Читать «Девственница в Париже» онлайн - страница 132
Барбара Картланд
— Ты не простила меня, — сказал лорд Харткорт. — Я тебя не виню. Я готов убить себя за собственную глупость, за то, что так обидел и унизил тебя.
— Нет, — сказала Гардения. — Я не об этом. Я просто не понимала тогда.
— Потом мне все стало ясно, — тихо проговорил лорд Харткорт. — Я был слеп и глуп. Ты, наверное, сочла меня последним негодяем. Прости меня, Гардения. Если ты согласишься стать моей женой, я буду самым счастливым человеком на свете!
— Нет, остановись! — взмолилась Гардения. — Я хочу сначала сказать тебе кое-что. Выслушай меня, пожалуйста.
— Конечно, любимая, — ответил он. — Я готов выслушать все, что ты мне скажешь.
Гардения уронила маленькую серую книжку на мягкие подушки дивана. Внезапно она утратила всю свою важность. Лишь много позже она узнала, какой удар нанесла немецкой гордости и секретной дипломатии.
— Я хочу сказать вам, — начала она дрогнувшим голосом, — что лишь после того, как я покинула Париж, я поняла, насколько я была слепа, глупа и наивна. Видите ли, меня воспитали очень просто. Я не понимала, что можно быть герцогиней и в то же время принадлежать к полусвету. Лишь после того, как я об этом узнала и она мне все рассказала о своей жизни, я поняла, чего именно ждали от меня и вы… и мистер Каннингэм.
Лорд Харткорт открыл было рот, но она жестом руки остановила его.
— Конечно, именно это вы и думали, — настаивала она. — Просто я не понимала. Поэтому все, что вы говорили и делали, вызывало у меня недоумение, и когда вы поцеловали меня, — ее голос снова дрогнул, но она продолжала, — я поняла, что люблю вас… и я, естественно, решила, что мы поженимся… и всегда будем вместе.
— Так и должно было быть, — взволнованно сказал лорд Харткорт.
— Мне стало все ясно лишь тогда в ресторане, — сказала Гардения, — и когда я спросила вас, собираетесь ли вы жениться на мне, и вы ответили, что нет, я решила, что мир рухнул. Я чувствовала себя униженной, я испытывала глубокий стыд и отчасти отвращение ко всему происшедшему.
— Родная моя, прости меня, — пробормотал лорд Харткорт.
— Нет, позвольте мне закончить, — сказала Гардения. — Потом я много об этом думала. Я знаю теперь, что тетя Лили сделала со своей жизнью и отчасти с моей, потому что я ее племянница. Поэтому я… я решила, что если я еще когда-нибудь увижу вас… и если вы все еще будете во мне заинтересованы… я приду к вам… и буду жить с вами… потому что я люблю вас… потому что теперь я поняла, что лучше испытать хоть немного счастья в жизни, чем не иметь его вовсе.
Последовала пауза, затем лорд Харткорт со сдавленным восклицанием опустился на одно колено, схватил подол платья Гардении и поднес его к своим губам.
— Вот как я отношусь к тебе, — хриплым от волнения голосом сказал он. — Моя глупая, смешная, очаровательная возлюбленная! Я недостоин целовать землю, по которой ты ступаешь! Нет, Гардения! Неужели ты можешь думать, что ты нужна мне лишь как любовница? Я полагал, что это так. Я был глуп, самоуверен, высокомерен и самодоволен, я был круглым идиотом, потому что не понимал, что мне предлагали то, о чем может лишь мечтать каждый мужчина — искреннюю и настоящую любовь невинной, доверчивой и совершенно неиспорченной светом женщины!