Читать «Второй удар гонга» онлайн - страница 7
Агата Кристи
– Ведьма, – Барлинг вдруг утратил любезность. – На сто миль вокруг не найдется человека, с которым бы она не пококетничала. Однажды кто-нибудь ее убьет.
Барлинг отер платком лоб, не замечая, с каким интересом выслушал эту тираду Пуаро.
– Юная леди…
– Она приемная дочь Литчема Роша. Роши оба очень огорчались, что у них нет детей. Потому и удочерили Диану… Она им какая-то родня. Хьюберт был к ней чрезвычайно привязан, только что не боготворил.
– И он, разумеется, хотел, чтобы она не спешила выходить замуж.
– Захотел бы, если бы нашлась подходящая партия.
– Подходящая… Вы не себя ли имеете в виду, месье?
Барлинг вздрогнул и покраснел.
– Я не говорил ничего…
– Mais non, mais non! Конечно, конечно, месье. Но ведь вы именно это имели в виду, не правда ли?
– Я в нее влюбился… Да, влюбился. Литчем Рош очень обрадовался. Я был для нее как раз та партия, о какой он мечтал.
– А как отнеслась к вашему предложению мадемуазель?
– Говорят вам, ведьма.
– Понимаю. У нее оказались собственные представления о счастье, не так ли? А капитан Маршалл, не оказался ли он более удачлив?
– Э-э, видятся-то они часто. Всякое говорят. Не думаю, чтобы у них было что-то серьезное. Скорее всего, ей попросту захотелось повесить на пояс еще один скальп.
Пуаро кивнул.
– Но предположим, в слухах все-таки есть доля правды – это объяснило бы причину, почему мистер Литчем Рош не хотел огласки?
– Вы же не можете не понимать, что сам Маршалл не мог украсть деньги.
– О, parfaitement, parfaitement! Ему могли передать, например, фальшивый чек, скажем, кто-нибудь из домашних. Кстати, а что за человек Гарри Дейлхауз, кто он такой?
– Племянник.
– Он что-то наследует после смерти Литчема Роша?
– Он сын сестры Хьюберта. И в первую очередь получает, конечно, имя. Хьюберт был последний из Литчемов Рошей.
– Понимаю.
– Литчем-Клоз не майорат, но в течение нескольких столетий переходил только от отца к сыну. Я-то считал, что Хьюберт должен был завещать дом жене, а потом, после ее смерти, скажем, Диане, при условии, что Диана выйдет замуж за достойного человека. Тогда имя перешло бы к ее мужу.
– Понимаю, – сказал Пуаро. – Вы очень любезны и очень мне помогли, месье. Не могли бы вы сделать еще одно одолжение? Передайте мадам Литчем Рош, о чем я вам сейчас рассказал, а также просьбу уделить мне одну минуту.
Не успел Пуаро как следует обдумать все, что услышал от Барлинга, как в гостиную вошла миссис Литчем Рош. Она медленно подошла к креслу.
– Мистер Барлинг все мне объяснил, – сказала она. – Разумеется, нам не нужен скандал. Хотя от судьбы не уйдешь, не так ли? Я говорю про зеркало.
– Comment, зеркало?
– Едва я его увидела, то поняла: это знак. Знак Хьюберта. Знак проклятия. Видимо, чем древнее род, тем вероятнее, что на нем лежит проклятие. Хьюберт всегда был странный. Но в последнее время он стал совершенно невыносим.
– Простите меня за бестактность, мадам, но не испытывали ли вы в последнее время нужду в деньгах?
– В деньгах? Я никогда даже не думала о деньгах.
– Разве вам не знакома поговорка, мадам? Кто не думает о деньгах, у того их и не будет.