Читать «Дама-невидимка» онлайн - страница 25

Педро Кальдерон де ла Барка

Дон Мануэль

Почему?

Косме

Вот почему: Дух нам вещи разбросает, Вы над этим посмеетесь; Убирать же должен я, А работы здесь немало! Вам записки присылают, Нежно просят об ответе, У меня ж воруют деньги И подкладывают угли! Носят сласти вам, вы ими Угощаетесь, как поп, Я ж пощусь, как окаянный, Лакомых кусков не видя! Посылают вам рубашки, И платки, и полотенца, Мне же только остается С ужасом на них смотреть! Вот сейчас мы с вами оба Получили по подарку: Вы — красивую корзинку, Так разубранную мило, Я же — только по затылку Здоровеннейший тумак, Что мозги мне чуть не вышиб! Что для вас, сеньор любезный, Удовольствие и польза — Страх и ужас для меня. Вас касается как будто Лапкой бархатной кошачьей, А меня железной лапой Угощает этот дух. Так позвольте же мне верить! Разве можно отрицать То, что видит, то, что слышит Злополучный человек?

Дон Мануэль

Ну, сбирайся в путь — и едем. Буду ждать тебя в покоях Дон Хуана.

Косме

Что готовить? При дворе быть надо в черном, Так довольно взять с собою Черный плащ ваш.

Дон Мануэль

Все запри. Если кто войти захочет, Ключ второй у дон Хуана. Как некстати мой отъезд! Мне обидно чрезвычайно Уезжать из этих мест, Не узнавши, в чем тут тайна… Все ж честь дома моего И вопрос моей карьеры Для меня всего важней, Остальное — только шалость. Где идет о чести дело, Все другое — пустяки!

Комната доньи Анхелы

Явление первое

Донья Анхела, донья Беатрис, Исавель.

Донья Анхела

Подумай, как же ты могла попасться!

Исавель

Да! Когда б увидел он, была бы нам беда, Но я, как дух, исчезла в щелку.

Донья Анхела

Забавно!

Донья Беатрис

И его собьет, конечно, с толку, Что он не видел никого, Корзина же в руках осталась у него.

Донья Анхела

Когда ж свиданье я устрою — Вот так, как только что решили мы с тобою, — Ума лишится он вконец.

Донья Беатрис

Тут помешался бы, пожалуй, и мудрец. Представить лишь его волненье: Приходят и ведут его без объясненья, В вечернем сумраке, тайком, И крепко завязав глаза ему платком, И вдруг у дамы он прелестной, Богатой, молодой, ему же неизвестной. Есть отчего с ума ему сойти!