Читать «Мелодия первой любви» онлайн - страница 4
Эва Сайкс
Аккуратно наложен макияж, мастерски подведены синие, напоминающие ягоды терновника, глаза. Легкий штрих румян на высоких скулах. Мягкая кораллового оттенка помада подчеркивала рисунок губ. Готово! Все в меру: не слишком много и не слишком мало. Дарси не хотела, чтобы Шон Вэй решил, будто она пытается произвести на него впечатление. Надеясь, что дома и стены помогают, она договорилась о встрече с ним в своем отеле.
Ровно в восемь вечера она вошла в гостиную, обшитую дубовыми панелями, которую облагораживали умело подобранные матовые светильники и мягкий ковер теплых красноватых тонов на полу.
Дарси ранее никогда не встречалась с Шоном Вэем, но у нее не возникло ни малейшего сомнения, что расположившийся в углу гостиной рыжеволосый молодой человек — это именно он. Резкие черты лица, хитрый взгляд, сухопарая фигура. Уже по телефону Дарси поняла, что разговор с ним предстоит нелегкий.
С высоко поднятой головой она пересекла гостиную, улыбнулась и протянула ему руку.
Он не видел, как она подошла, и мгновенно вскочил, услышав звук ее голоса.
— Мисс Хантер? — Он включил на полную мощность все свое обаяние, всю силу удивительно привлекательной улыбки. Его рукопожатие оказалось по-деловому крепким, хотя чуточку более продолжительным, чем допускали приличия.
Неужели таким способом он собирается вести дела? — подумала, присаживаясь рядом с ним, Дарси. Если это так, его ждет большое разочарование. Этот господин явно моложе ее. Ему, вероятно, года двадцать четыре, честолюбив, не удовлетворен занимаемым положением…
— Могу ли я вас угостить коктейлем?
Она покачала головой.
— Пока еще рано. Полагаю, сначала мы поговорим о делах.
— Ну, с этим можно и повременить, — сказал он, чуть поколебавшись. — Э-э-э… Шеф считает, что в первый вечер полезно поближе познакомиться.
— Очевидно, ваш шеф не очень уверен, что вы способны быстро провернуть это дельце? — Дарси капризно вздернула брови, надеясь, что ее ехидное замечание разозлит его.
И она не ошиблась. Бледно-голубые глаза молодого человека прищурились, губы сжались.
— Вот уж нет. Просто мой шеф предпочитает быть в курсе всего, что происходит в его обширной империи. На самом деле это честь для вас, что наше руководство согласилось на переговоры.
Она не слишком поверила его словам. Собеседнику было явно не по себе, хотя он прилагал неимоверные усилия, чтобы скрыть это.
— Пожалуй, я выпью, — решила Дарси, ища взглядом кого-нибудь из обслуживающего персонала, находящегося поблизости. Официант мгновенно возник рядом с ней.
— Добрый вечер, мисс Хантер! Сэр! — приветствовал он обоих.
— Мне как обычно, Пол! — заказала она, одарив его теплой дружеской улыбкой. — А мистеру Вэю — что пожелает.
Мистеру Вэю явно не понравилось, что она перехватила инициативу в свои руки. Его тонкие, похожие на проволоку рыжеватые брови сошлись на переносице, и он мрачно заказал себе джин с тоником.