Читать «Самый первый раз» онлайн - страница 46
Мишель Селмер
— Дом просто восхитительный, — заметила Пейдж, когда они поднялись по лестнице и остановились на площадке, с которой открывался вид на холл внизу. — Твой начальник, наверное, очень богат.
— Ну, дела идут неплохо. — Он повел ее по коридору, показал ванную и открыл перед ней дверь в одну из спален. — Нам сюда.
Комната была большой для гостевой спальни и обставлена так же, как холл на первом этаже, только здесь мебель производила впечатление старинной. Кровать была не слишком большой, но, так как они спали крепко обнявшись, это не было проблемой. На прикроватной тумбочке стояла ваза с цветами, по всей видимости с клумб у дома.
— Здесь нет отдельной ванной, — сказал Брэндон, складывая вещи на кровать, — так что нам придется пользоваться той, что в коридоре.
— Ничего страшного.
— Знаешь, — начал он, беря ее за руку и притягивая к себе, — мы так торопились уехать, что ни разу толком не остались наедине.
Пейдж усмехнулась:
— Это ты точно подметил.
Он обнял ее и поцеловал в шею; она вздохнула и закрыла глаза.
— Может, стоит отложить экскурсию на завтра и лечь пораньше? — предложил Брэндон.
Она провела ладонями по его груди и обхватила его за шею:
— Я ужасно хочу спать.
— Не хочется тебя расстраивать, но, боюсь, поспать тебе сегодня не придется.
Она ждала этого, надеялась на это, готовилась к этому. Зная, что Брэндон любит красивое белье, во время ланча она прошлась по магазинам и купила ярко-голубой кружевной комплект.
Губы Брэндона скользнули по ее шее, щеке, но, едва они коснулись ее губ, в дверь тихонько постучали. Пейдж открыла глаза: на пороге стоял мужчина, телосложением похожий на Брэндона, одетый в пыльные джинсы, ковбойскую шляпу и рубашку с длинным рукавом.
— Эй, бо… Брэндон.
Брэндон отпустил ее и сказал:
— Пейдж, это Клинт Андерсен, один из работников. Клинт, это Пейдж Адамс.
— Мэм. — Клинт приветственно прикоснулся к шляпе. Он излучал своеобразное обаяние, и его явно смутило, что он застукал их. — Прости, что отвлекаю, но я подготовил бумаги для завтрашней сделки и подумал, что тебе хорошо бы взглянуть на них, пока я не распечатал. Ты же знаешь, как я дружу с компьютерами. И кобылы тоже готовы, если захочешь на них посмотреть.
— Я сейчас подойду.
Клинт кивнул.
— Очень приятно познакомиться, мэм, — сказал он и исчез.
— Экскурсию все-таки придется отложить, — вздохнул Брэндон.
— Все нормально. Делу — время.
Он, должно быть, гордился собой, что может теперь сам прочитать деловые бумаги. Пейдж тоже гордилась им.
— Это не займет много времени.
— Не торопись. Я как раз распакую вещи.
Он нежно поцеловал ее, вышел и закрыл за собой дверь. Через минуту она услышала, как он сбегает по лестнице. Пейдж подошла к кровати и расстегнула чемодан. В комнате не было ни гардероба, ни комода, но в углу стоял большой сосновый шкаф. Она открыла заскрипевшую дверцу и заглянула внутрь: несколько вешалок и одеял. Она вытащила свою одежду и развесила ее на вешалках, хотела было разобрать и сумку Брэндона, но испугалась, что он подумает, что она роется в его вещах. Наверняка у него были вещи, которые он предпочитал скрывать от чужих глаз; это еще сильнее разжигало ее любопытство, но из-за того, что парни ее матери постоянно рылись в ее вещах (не говоря уже о том, что крали ее деньги и драгоценности), больше всего Пейдж уважала право на частную собственность. Она даже в стол Черил за ручкой не лазила без разрешения.