Читать «В твоих сильных руках» онлайн - страница 8

Джилл Шелвис

— Какая разница, что я думаю? — холодно сказала Тара.

— Да ладно, южанка ты наша, — парировала Хлоя, — не стесняйся. Ты же хочешь выговориться.

Мэдди встала между ними. Ничего другого ей не оставалось. Не зря же она средняя сестра, в глубине души всегда ищущая компромиссов и разводящая крайности.

— Смотрите! — отчаянно возопила она. — Щенок!

Заинтересовавшись, Хлоя оглянулась.

— Серьезно?

Мэдди пожала плечами:

— Выстрел наудачу.

— В следующий раз стреляй увереннее и без паники. А не то попадешь в кого-нибудь.

— Ну, мне лично плевать, есть ли поблизости щенки или радуга в небе, — произнесла Тара. — Как ни прискорбно, нам надо уладить этот вопрос.

Хлоя, побледнев, снова встряхнула свой ингалятор. Мэдди забеспокоилась:

— Ты как?

— Офигенно.

Мэдди решила не принимать сарказм на свой счет. Хлоя, воплощенный дух свободы, как Фиби когда-то, страдала от изнурительных приступов астмы, и собственная беспомощность оскорбляла ее до глубины души, так как резко ограничивала жажду приключений.

И желание спорить.

Три сестры поднялись по скрипучим ступенькам и вошли в отель. Как и большинство других зданий в Лаки-Харборе, это был дом в викторианском стиле. Синие и белые краски давно выцвели, ставни на окнах в основном отсутствовали или были в удручающем состоянии. Однако Мэдди легко могла представить, как выглядел дом, когда был новым, чистым, сияющим, с собственным стилем и шармом.

Каждой из них прислали связку ключей. Тара открыла своими переднюю дверь и издала горестный вздох.

Гостиная напоминала склеп, но отдаленно в ней угадывались черты кантри-стиля 80-х. Практически все было синим и белым, от клетчатых штор до рваных обоев, разрисованных уточками и коровами. Краска облупилась, а мебель была недостаточно старой, чтобы сойти за антиквариат, но и новой ее назвать нельзя было уже лет тридцать.

— Блин, — пробормотала Хлоя, поморщившись от пыли. — Я не могу здесь находиться. Я задохнусь.

Тара покачала головой, то ли в ужасе, то ли забавляясь.

— Да, прямо как в романе Лоры Инглз Уайлдер.

— Ты знаешь, что твой акцент становится все заметнее? — встряла Хлоя.

— У меня нет акцента.

— Хорошо. Только он все равно есть.

— А здесь не так уж плохо, — выпалила Мэдди, тем самым помешав Таре ответить на реплику Хлои.

— А по-моему, ужасно, — возразила та. — Прямо как у Сьюзан Сарандон в «Дархемских быках».

— Я об отеле, — пояснила Мэдди. — Я имею в виду, отель. Он не так уж плох.

— Я когда-то останавливалась в хостелах в Боливии — просто «Ритц» по сравнению с этой дырой, — безапелляционно заявила Хлоя.

— Тут жили мамина мама и ее третий муж. — Тара провела пальцем по перилам лестницы и посмотрела на пыль, которую ей удалось собрать. — Много-много лет назад.

— Выходит, бабушка тоже уморила кучу мужиков? — спросила Хлоя. — Боже правый, похоже, мы просто обречены быть людоедками.

— Говори за себя, — пробормотала Тара — и впрямь совсем как Сьюзан Сарандон.

Хлоя ухмыльнулась:

— Да, кто-то из наших прабабок явно пачками травил мужиков — и теперь у нас это в генах.