Читать «Утрата» онлайн - страница 48

Карин Альвтеген

~~~

Господи, дай мне мужества пережить все эти пустые дни. Дай мне силы встретить грядущий час, грядущий день и всю бесконечную пустоту отпущенного мне земного времени.

Где-то там, в великом Далеке, он ждет меня. Ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.

Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.

Ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия; и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло — в воскресение осуждения.

Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.

~~~

Бог ее и в этот раз не услышал. Получив наконец свое, Томас уснул на ней, как тяжелое удушающее одеяло. Осторожно, очень осторожно и долго, бесконечно долго она отодвигала его в сторону, чтобы наконец подняться.

Не одеваясь, собрала разбросанные по полу мятые деньги. Попыталась разгладить их о собственное бедро, но потом быстро сунула в нагрудный кошелек.

Томас лежал на боку с открытым ртом. Петляя в его косматой бороде, на матрас тонкой ниткой тянулась слюна. Слава богу, он не уснул на ее коврике. Иначе пришлось бы его оставить. Рюкзак лежал рядом, она еще немного сместила его ногу и высвободила свое имущество.

Быстро оделась. Очень хотелось в душ, смыть с себя все его взгляды.

Ей нужно куда-нибудь, где есть вода, иначе она не выдержит.

Сибилла поспешно упаковала вещи в рюкзак. От влажных трусов и полотенца, которые она забыла вывесить, пахло кислятиной, придется их перестирать.

Где? И вообще, куда ей идти?

А все равно куда — лишь бы прочь, как можно скорее. Но жажда ее все же немного задержала — она выпила воды из пластиковой канистры. И заодно облила водой лицо и руки. Вода накапала на пол, там образовалась жижа. Мокрые опилки и кофейная гуща. Томас шевельнул ногой, и она застыла как вкопанная, пока не убедилась, что он спит.

Трап одним махом. Люк, и скорее, скорее отсюда на…

Да. И куда же? Свободой это больше не называлось.

Чтоб они все сдохли.

На улице было темно. Она машинально посмотрела на часы, те по-прежнему стояли. Обе полосы шоссе Сёдра-Мэларстранд были пусты, и только редкие окна светились на фасадах домов. Все добропорядочные граждане в это время обычно спят.

И это правильно. Чем меньше народу ее видит, тем лучше.

Стараясь двигаться как можно тише, она пересекла палубу и перелезла на военный катер. Через несколько мгновений оказалась на набережной и устремилась к мосту.

Ноги шли сами. Она понятия не имела, куда направляется. Обычно в этом не было ничего странного. В ее мире это выглядело нормальным. Обычной повседневностью. Иногда ей казалось, что неумение планировать каким-то образом связано с болезнью, от которой ее лечили в юности. Наверное, у нее поврежден какой-то нерв, ответственный за планирование. Еда и укромное место для спального мешка — вот и все, о чем она могла думать в будущем времени. Впрочем, если нет претензий, то нет и проблем. Главным в ее бродячей жизни всегда была свобода. То, что никто ничего не решает за нее. Что она может поступать как вздумается. Идти куда хочется.