Читать «Считай, что ты мертв» онлайн - страница 17

Джеймс Хедли Чейз

А затем на линии послышался ее низкий, чувственный голос:

— Привет, дорогой! Итак, ты прибыл?

Фрост сделал глубокий, долгий вдох. Из своего опыта он понял, что перед ним зажегся зеленый свет.

— Привет, детка. Ты не идешь у меня из головы с тех пор, как мы расстались.

Она рассмеялась:

— Готова поручиться, что это так и есть. Ты видел Джо?

— Да, я с ним виделся. И я — в полном порядке, все — благодаря тебе. Когда я увижу тебя, детка?

— Джо нашел для тебя что-нибудь?

— Точно. Когда я смогу тебя увидеть, чтобы сказать «спасибо»?

Она рассмеялась:

— Как ты собираешься говорить мне «спасибо», Майк?

— Подожди и увидишь. Только дай мне шанс встретиться с тобой. Когда?

— Парень! В твоем голосе звучит нетерпение! — Она опять рассмеялась. — Мне тоже не терпится. Приходи сюда завтра, в двенадцать — то есть в полдень. Ты знаешь, который теперь час, ты, сумасшедший? Я отправляюсь в постель!

— В твоих снах я разделю с тобой твою постель.

Она еще посмеялась и положила трубку.

Фрост тоже медленно положил трубку на место:

перспективы на завтра выглядели радужно.

Он устроился на раскладном стуле, зажег сигарету и с нетерпением стал дожидаться момента, когда проснувшийся Марвин войдет, чтобы сменить его.

Швейцар отеля «Спэниш Бэй», цветной гигант, сверкавший бледно-голубой туникой, белыми брюками и черной шапочкой на волосах, склонился с почтением, когда Фрост поставил на стоянку «Та-урус-7».

Он поднял шляпу и осмотрел Фроста, вопросительно подняв черные брови.

— Мне отогнать машину, сэр? — спросил он.

А потом Фрост увидел Марсию Гулден, спускающуюся по ступеням отеля.

— Просто накиньте плату, — ответил он и вышел из машины, где к нему присоединилась Марсия.

В белых слаксах и узком красном бюстгальтере, который с трудом вмещал ее тяжелую грудь, с волосами цвета пшеницы, падавшими шелковыми волнами на сильно загорелые плечи, она выглядела сенсационно, решил Фрост.

— Привет, Майк! — воскликнула она, когда швейцар снял шляпу и поклонился ей. — Я поведу. — И прежде чем Фрост смог остановить ее, она уже плюхнулась на водительское сиденье. — Мы отправляемся на свалку, которую не так-то легко отыскать, — продолжала она, пока Фрост устраивался на пассажирском сиденье радом с ней. Она бросила машину вперед по подъездной дорожке отеля, притормозила, выезжая на бульвар, а затем вписалась в поток уличного движения. — Это потрясающе! — сказала она. — Даю голову на отсечение, что Джо тебя пристроил!

— Не без твоего влияния.

Марсия рассмеялась:

— Возникли проблемы с этой испанской сучкой? Меня это не удивляет. — Она гнала машину, не обращая внимания на движение, и раз или два Фрост даже вздрогнул: они избежали двух столкновений, слегка поцарапав краску на машине. Миновав опасность, она весело помахала шоферам, вид у которых был явно ошеломленный.

— Кармен — один из винтиков в системе Джо, но он так занят тем, что делает деньги, что не платит ей столько, сколько нужно.

Марсия бросила автомобиль направо от шоссе и помчалась вперед по пыльной и грязной дороге, в конце которой неожиданно открылся вид на широкую площадку, покрытую гудроном, к которой примыкало шикарное длинное двухэтажное здание с темно-синими и солнечно-золотыми тентами. На крыше красовалось название: «Пиковый туз». Вокруг солнечных зонтиков стояли столы, а безупречно одетые официанты в красных куртках разносили выпивку.