Читать «Алькатрас и Кости нотариуса» онлайн - страница 105

Брэндон Сандерсон

- Ага! - сказал Килиман и повернул свою Вакуумную Линзу в сторону упавшей Линзы Переводчика. Они взлетели с пола и полетели к нему. Я наблюдал за летящими Линзами, глядя в глаза Килимана - один человеческий, один стеклянный, - пока он радовался своей победе.

Потом я улыбнулся. Я думаю, это было где-то в тот момент, когда он заметил проволоку вокруг оправы Линз Переводчика, которые летели к нему по воздуху.

Тонкую проволоку, почти невидимую. Она тянулась от очков к одному месту через комнату.

Месту, где я стоял на коленях у стены секундой раньше.

Месту, где я привязал другой конец проволоки от ловушки к одному из свитков.

Килиман поймал Линзы. Проволока сильно натянулась. Свиток вылетел со своей полки, упав на землю.

Глаза Библиотекарского чудовища широко раскрылись, рот распахнулся от потрясения. Линзы Переводчика упали на землю перед ним.

Хранители незамедлительно окружили Килимана. - Ты взял книгу! - возопил один.

- Нет, - сказал Килиман, отступая назад. - Это был несчастный случай!

- Ты не подписал контракт, - добавил другой, череп-лицо улыбалось. - Однако ты взял книгу.

- Твоя душа стала нашей.

- НЕТ!

Я вздрогнул от боли, прозвучавшей в этом голосе. Килиман в ярости потянулся ко мне, но было уже слишком поздно. Огонь взметнулся из ничего у его ног. Он разгорелся вокруг него, и Килиман закричал снова.

- Ты падешь, Смедри! Библиотекари возьмут твою кровь! Она будет пролита на алтаре, чтобы создать великие Линзы, которые мы будем использовать, чтобы уничтожать твои королевства, ломать то, что ты любишь, и порабощать тех, кто последует за тобой. Ты, возможно, победил меня, но ты падешь!

Я вздрогнул. Огни поглотили Килимана, и мне пришлось защитить глаза от яркого света.

А потом он исчез. Я моргнул, очистив остаточное изображение из своих глаз, и увидел нового Хранителя, у которого была только половина черепа, парящего там, где стоял Килиман. Кучка бесполезных гаек, болтов, шестерней и пружин рассыпалась по земле.

Хранитель с половиной черепа завис с другой стороны комнаты, тщательно восстанавливая свитки, которые были потревожены. Я проигнорировал его, были более важные вещи, о которых стоило беспокоиться.

- Бастилия! - вскрикнул я, бросаясь к ней. На ее губах была кровь, и она казалась очень помятой и избитой. Я опустился на колени рядом с ней.

Она тихо застонала. Я сглотнул.

- Отличный трюк, - прошептала она. - С проволокой.

- Спасибо.

Она кашлянула, затем сплюнула кровь.

«Во имя первых песков», - подумал я с внезапным приступом страха. - «Нет. Этого не может случиться!»

- Бастилия, я… - я вдруг обнаружил слезы на своих глазах. - Я был недостаточно быстр и умен. Мне так жаль.

- Что за вздор ты мелешь?

Я моргнул. - Ну, ты выглядишь довольно плохо, и…

- Заткнись и помоги мне встать на ноги, - сказала она, с трудом поднимаясь на колени.

Я изумленно смотрел на нее.

- Что? - спросила она. - Я же не умираю. Я просто сломала несколько ребер и прикусила язык. Бьющиеся Стекла, Смедри, ты действительно все время должен быть настолько мелодраматичным?