Читать «Милая обманщица» онлайн - страница 66

Дорис Смит

Он вприпрыжку бросился вперед, подтянулся за нижний сучок и залез на него.

— Иди сюда, посмотри. Оно здесь.

— Верю тебе на слово, — засмеялась Хейди.

— Нет, иди сюда, что ты трусишь. Ты еще не такая старая, чтобы не залезть на дерево! — закричал сорванец. И вдруг произнес серьезно: — Ты ведь изменилась, правда?

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, не знаю. Так все говорят. Может, потому, что ты больше не лазаешь по деревьям. А раньше лазала, да? Он как-то говорил, что ты лазила лучше всех девчонок в округе.

Самое страшное открытие, которое Хейди сделала за последние два дня, было ошеломляющее понимание того, что Сюзанну, что бы она ни натворила в своей жизни, — любили, а Хейди, как она ни старалась быть хорошей, — только презирали и отталкивали.

— Ну ладно, посмотрим. Кто сказал, что я изменилась? — Она решила принять вызов и подбежала к нижней ветке.

Это оказалось нетрудно. К счастью, она была в брюках и за несколько недель хорошо натренировалась, так что ей даже не понадобилась помощь Тоби. Через мгновение она уже стояла рядом с ним. Отсюда было видно гнездо, она даже могла бы дотянуться до него рукой, если бы захотела. Тоби галантно отклонился, чтобы ей было лучше видно. И вдруг это случилось — непонятно как. Хейди ничего не слышала, не видела, как вдруг летящая тень ударила ее в лицо.

От удара девушка пошатнулась. Неведомо откуда взялись силы, она вцепилась в ветку и удержалась. Хейди почувствовала острую боль — что-то пропороло ей шею. Это был кошмар, как летучая мышь из преисподней, но это оказалась не летучая мышь. У этой твари были острые когти. Это могла быть только сова.

Тоби не поддался панике. Он закричал и, как ей показалось, попытался отогнать рассвирепевшую хищницу. Что он делает, ведь сова может напасть и на него? Мысль промелькнула у Хейди голове, но она не смогла произнести ни слова. Все, на что оставались силы, — это вцепиться в ветку и закрыть глаза.

— По-моему, улетела, — сообщил перепуганный Тоби. — Лучше давай скорее спускаться, пока она не вернулась.

Хорошо, что мальчик рядом. Одна Хейди никогда бы не набралась мужества спуститься на землю. Он и так испуган, и она может напугать его еще больше. Но даже когда они спустились и девушка почувствовала под ногами твердую почву, она не могла унять дрожь.

— Черт! — опять всполошился Тоби. — У тебя все лицо в крови. Это старая сова, — продолжил он виновато. — Я не думал, что она станет на нас нападать. Птенцов же сейчас нет.

Хейди попыталась ответить, но зубы у нее клацали как кастаньеты.

— Джонни, — позвал он тоненьким от страха голоском. — Джонни, ты в порядке?

Тоби чуть не плакал, и это придало ей мужества.

— Да. Бери Панча.

Еще одно осложнение. Панча нигде не было видно. Тоби стал искать его среди кустарника, и тут они услышали повизгивание где-то рядом.

— Тихо! Молчать! — послышался знакомый и очень недовольный голос.