Читать «Милая обманщица» онлайн - страница 47
Дорис Смит
— Сколько раз тебе повторять, — отчитывал сына лесничий. — Одна искра, и все вспыхнет. Одна спичка — и миллион деревьев выгорит дотла. Бог знает сколько сил мы потратили, чтобы донести это до окрестных жителей — и пожалуйста, теперь ты взялся…
— Я все погасил, — захныкал Тоби. — Я не знаю, почему он опять загорелся.
— Не знаешь? — возмущенно переспросил Рори. — Да ты наверняка даже не оглянулся. Тебе наплевать. И как я вижу, всегда будет наплевать. — Он в бешенстве развернулся и пошел прочь.
Хейди снова услышала слегка поникший голос Дженни:
— Ничего, Тоби, не расстраивайся. Он это не всерьез. Просто его задело, и все.
Еще бы не задеть, подумала Хейди, наткнуться в лесу на костер и выяснить, что его развел собственный сын и забыл потушить.
— Нет, на самом деле он, правда, собирался туда вернуться, — осторожно заговорила Хейди вечером, когда они с Рори остались в комнате одни. — Костер все равно был бы потушен — наткнулся бы ты на него или нет.
— Да, благодаря Дженни, — язвительно заметил Рори Харт. — Не пытайся меня обхитрить, Сюзанна, чтобы защитить своего сына. Я знаю, с кем имею дело.
— Кстати, не забывай — он и твой сын тоже.
Она тут же пожалела о своих словах.
— Да, — тяжело вздохнул мужчина.
— Так что не надо его сразу списывать со счетов. Есть в нем и хорошее. Он очень хозяйственный и ответственный. А больше, собственно, ему ничего и не нужно. А любовь у него есть.
— Любовь?
— Я имею в виду — к Гленглассу. К животным. Он столько мне всего рассказывал интересного. Многому научил меня.
— Научил тебя? — Рори в немом изумлении уставился на мнимую Сюзанну. — Господи, ты же его мать! Ты сама здесь прожила семнадцать лет. Это ты должна его учить!
Да, неловкий момент. Но жизнь научила Хейди выкручиваться из самых сложных ситуаций. Она ловко перевела разговор в нужное русло:
— Дело не в этом, а в том, сколько он знает. Ты должен ему больше доверять, Рори, может быть, поручать что-нибудь. Мне порой кажется — ты иногда с ним так обращаешься, будто объезжаешь лошадь.
Однако успокоить упавшего духом Тоби оказалось куда более трудным делом.
— Я не виноват, — пожаловался он.
— Нет, виноват, — возразила Хейди. — Ты же не посмотрел как следует, погас костер или нет. Я знаю, я сама так иногда делаю. Так что давай объявим неделю «Смотри в оба». Что скажешь? Будем бдительны. И будем напоминать друг другу.
Энтузиазма он не проявил, поэтому на следующее утро, за завтраком, Хейди удивилась, услышав, как Тоби говорит:
— Сегодня я, пожалуй, в церковь не пойду. У нас с Джонни неделя «Смотри в оба». Это мы так с ней сами придумали. Так что я лучше пойду в Кэтс-Спинни, проверю там кое-что.
— Что же? — Застывшее, словно маска, лицо Рори должно было предостеречь Тоби.
Но тот не обратил внимания на грозный знак.
— Да так. Посмотрю, например, чтобы олени к нам не забрели, — беспечно предложил Тоби.
— Ага! — Рори поманил к себе сына.
Хейди смотрела, как Тоби бочком, робко пошел к нему.
— Посмотри наверх, — велел ему Рори. — Что ты там видишь?
— Небо.
— И как оно сегодня выглядит? Дождя не будет?