Читать «Наша новая жизнь» онлайн - страница 77

Айрис Оллби

— Мне страшно, Дирк. Давай поговорим о другом.

— Тебе нечего бояться. — Дирк крепко обнял ее. — Я здесь, чтобы защитить тебя. — Он замолчал, как-то загадочно посмотрел на нее, и у его глаз появились смешливые лучики морщинок. — Нам нужно изгнать духов.

— Я прошу тебя прекратить этот разговор.

— А я прошу, чтобы ты доверилась мне, — требовательно сказал он. — Как же ты хочешь стать моей женой, если мне не доверяешь?

Она не представляла себе, что он задумал, и у нее зародилось дурное предчувствие, но ей не хотелось расстраивать возлюбленного. Шона сумела скрыть свои сомнения под натянутой улыбкой.

— Конечно, я верю тебе.

— Отлично. — Он поцеловал ее и сообщил: — Сейчас мы нанесем визит Рори. Мне надо немного потолковать с ним. Хватит нам копошиться в этом дерьме.

— Ты хочешь поговорить с Рори? — неуверенно спросила она. — Как ты собираешься это сделать?

— Предоставь это мне. Сходи, пожалуйста, набери цветов, мы отнесем их на кладбище.

Они приехали на его «лендровере» в Кинвейг. Узкая дорожка вела к церкви. Дирк остановил машину у ее ворот.

Взволнованная, нервно теребя цветы, собранные на берегу реки, Шона прошла между заботливо ухоженных могил к укромному уголку. Надпись на полированной гранитной плите гласила, что здесь покоится ее отец. Преподобный мистер Маклеод говорил, что Рори еще при жизни выбрал это место.

Встав на колени, она заботливо разложила цветы и закрыла глаза. В тишине она услышала биение своего сердца и прошептала:

— Я попытаюсь простить тебя, отец, но и ты должен простить мне, что я поступаю против твоего желания. Дирк — хороший человек, и мы подарим тебе внуков, которыми ты сможешь гордиться.

Дирк заботливо помог ей подняться, успокаивающе улыбнулся и взглянул на надгробие.

— Да, Рори, — дерзко проговорил он. — Это я, Дирк Макалистер. Теперь ты сколько хочешь можешь потрясать кулаками и обзывать меня. Это ничего не изменит. Мы с Шоной решили пожениться, и ты не сможешь нам помешать. — Взяв руку избранницы, он крепко сжал ее и снова обратился к надгробию. — Ты можешь сам удостовериться, что мы любим друг друга, и я требую, чтобы ты оставил ее в покое. Я ей рассказал о том, что произошло той ночью, так что теперь она все знает.

Шона стояла, закусив губу, и чувствовала себя очень неуютно. В происходящем было что-то ужасное, и она вырвала свою руку.

— Дирк! Это глупо. Пошли.

Дирк взглянул на нее и понимающе улыбнулся.

— Может, ты подождешь меня в машине? Я еще не договорил.

Обескураженная и слегка сконфуженная, она направилась к воротам. Выходя из церковной ограды, Шона оглянулась на Дирка, который вел разговор с надгробием, и недоуменно покачала головой. Шептать молитву у могилы — это одно, но стоять там и разговаривать с самим собой — совсем другое. Что придумал этот паяц? В любом случае это никак не поможет ей.

Дирк вскоре догнал ее и оживленно сказал:

— Я все уладил. Он больше не потревожит тебя. Думаю, за это надо выпить. Заодно мы можем объявить о нашей помолвке.

Пока ее возлюбленный отгонял машину к отелю, Шона сидела молча, поджав губы, со скрещенными руками на груди, затем, не выдержав, раздраженно посмотрела на него.