Читать «Чарівник Країни Оз» онлайн - страница 56

Ліман Френк Баум

— Що ж, дорога в нас одна — на південь, — сказала Дороті. — Ходімо навпростець.

І вони рушили країною порцелянових людей.

Біля першого будиночка порцелянова молочниця доїла порцелянову корову. Побачивши їх, корова раптом хвицьнула ногою, перекинула ослінчик, і молочниця та її відро зі страшним брязкотом упали на порцелянову долівку.

Дороті жахнулася, побачивши, що в корови відламалася нога, відро розбилося на друзки, а в бідолашної молочниці пощербився лікоть.

— Ну от! — сердито вигукнула гарненька молочниця. — Дивіться, що ви накоїли! В моєї корови відлетіла нога, й мені доведеться знову вести її до ремонтної майстерні й чекати, поки її склеять і поки клей висохне! Хто вам дав право з’являтися сюди й лякати мою корову?

— Пробачте, — сказала Дороті. — Я дуже шкодую, що так сталося.

Але розгнівана молочниця навіть не відповіла їй — сердито підібрала відламану ногу й пішла геть, ведучи за собою корову. Бідна тварина шкутильгала на трьох ногах, а молочниця, притискаючи до себе пощерблений лікоть, кидала на незграбних чужинців сердиті погляди.

Дороті цей нещасний випадок дуже засмутив, а добросердий Лісоруб сказав:

— Будьмо, друзі, обережніші, бо накоїмо в цьому дивовижному краю непоправного лиха.

Трохи далі Дороті побачила юну принцесу в пишних шатах. Помітивши незнайомців, принцеса спершу зупинилася, а тоді кинулась навтіки.

Дороті, якій хотілося ближче роздивитись на порцелянову красуню, побігла за нею, але та закричала:

— Не женіться за мною! Не женіться за мною! Голос у неї був такий переляканий, що Дороті зупинилась і здалеку гукнула:

— А чому ви так боїтеся?

— Тому що коли я біжу, то можу впасти й розбитися, — відповіла принцеса, також зупиняючись на безпечній відстані.

— Хіба вас не можуть склеїти? — спитала Дороті.

— Можуть. Але коли мене склеять, тріщинки однаково залишаться і я не буду вже такою гарненькою.

— І то правда, — погодилася Дороті.

— У нас тут є пан Блазень, один із наших клоунів, — повела далі порцелянова принцеса. — Він весь час намагається стояти на голові. Блазень розбивався сто разів, і сто разів його склеювали, і тепер вигляд у нього просто жахливий. Та ось він власною персоною. Гляньте на нього, і вам усе стане ясно.

До них наближався маленький клоун. Його яскравий червоно-жовто-зелений одяг і справді весь був помережаний тріщинками — це означало, що його склеювали хтозна-скільки разів.

Клоун заховав руки в кишені, надув щоки, зухвало підморгнув їм і промовив:

Ех, пані люба, Це просто грубо — Уздрівши блазня, Шкірити зуби! Ех, пані люба, Ви шкірите зуби, Ви кривите губи, Скажіть-но, пані, Чи на снідання Ви не глитнули, бува, коцюбу?

— Замовкніть, пане Блазню! — обурилась принцеса. — Хіба ви не бачите — це іноземці, до них треба виявляти повагу.