Читать «Фрагменты речи влюбленного» онлайн - страница 142
Ролан Барт
БЛЕЙК: цитируется у Брауна.
211
УИННИКОТ, «Боязнь крушения».
212
Ж.-Л. Б.: беседа.
213
САН ХУАН ДЕ ЛА КРУС: по Барюзи
214
ДАО: «Небытие и Бытие исходят из одной основы и отличаются лишь своими именами. Эта общая основа называется Темнотой. — Затемнить эту темноту — вот дверь ко всему чудесному» («Дао дэ дзин»).
215
«ПЕЛЛЕАС»: «‘Что с тобой? Мне кажется, ты несчастна, — Нет, нет, я счастлива, но мне грустно».
ШЕЛЛИНГ: «Суть Трагедии — […] реальный конфликт между свободой в субъекте и вполне объективной необходимостью, конфликт, который завершается не поражением той или другой, но из-за того, что обе, одновременно победительницы и побежденные, предстают совершенно неразличимыми» (цитируется у Сонди).
216
«ВЕРТЕР»: «Мой дорогой друг, если напряжение всех сил твоего существа есть доказательство силы, почему лее перенапряжение должно быть слабостью?»
217
Ж.-Л. Б.: беседа.
218
НИЦШЕ: все это (об утверждении утверждения) по Делёзу.
219
ПРУСТ «У Германтов».
220
ХУАН ДЕ ЛА КРУС: «Мы называем Тьмой утрату вкуса в желании любых вещей» (цитируется у Барюзи).
221
«ОДИССЕЯ», песнь XI.
222
ФРЕЙД: Мартин Фрейд, «Фрейд, мой отец».
УИННИКОТ: «Я объясню! матери, что ее сын страшится расставания, которое он пытается отвергнуть при помощи игры в веревочку, так же как отвергают расставание с другом с помощью телефона» («Игра и Реальность»).
223
ПРУСТ, «У Германтов».
224
БЛАНШО: давнишний разговор.
225
R.H.: беседа.
226
ЛАКАН: о предельной ситуации и холофразе: «Семинар!».
227
ПРУСТ, «В сторону Свана».
228
БОДЛЕР, «Смерть любовников» (в переводе Бальмонта — «единственный луч». — Прим. перев.).
229
«ПЕЛЛЕАС»: «Пеллеас и Мелисанда», III акт.
РАВЕЛЬ, «Беседы Красавицы и Чудовища» («Матушка-гусыня»).
230
НИЦШЕ: весь этот фрагмент, конечно, по Делёзу. 419