Читать «Фрагменты речи влюбленного» онлайн - страница 142

Ролан Барт

БЛЕЙК: цитируется у Брауна.

211

УИННИКОТ, «Боязнь крушения».

212

Ж.-Л. Б.: беседа.

213

САН ХУАН ДЕ ЛА КРУС: по Барюзи

214

ДАО: «Небытие и Бытие исходят из одной основы и отличаются лишь своими именами. Эта общая основа называется Темнотой. — Затемнить эту темноту — вот дверь ко всему чудесному» («Дао дэ дзин»).

215

«ПЕЛЛЕАС»: «‘Что с тобой? Мне кажется, ты несчастна, — Нет, нет, я счастлива, но мне грустно».

ШЕЛЛИНГ: «Суть Трагедии — […] реальный конфликт между свободой в субъекте и вполне объективной необходимостью, конфликт, который завершается не поражением той или другой, но из-за того, что обе, одновременно победительницы и побежденные, предстают совершенно неразличимыми» (цитируется у Сонди).

216

«ВЕРТЕР»: «Мой дорогой друг, если напряжение всех сил твоего существа есть доказательство силы, почему лее перенапряжение должно быть слабостью?»

217

Ж.-Л. Б.: беседа.

218

НИЦШЕ: все это (об утверждении утверждения) по Делёзу.

219

ПРУСТ «У Германтов».

220

ХУАН ДЕ ЛА КРУС: «Мы называем Тьмой утрату вкуса в желании любых вещей» (цитируется у Барюзи).

221

«ОДИССЕЯ», песнь XI.

222

ФРЕЙД: Мартин Фрейд, «Фрейд, мой отец».

УИННИКОТ: «Я объясню! матери, что ее сын страшится расставания, которое он пытается отвергнуть при помощи игры в веревочку, так же как отвергают расставание с другом с помощью телефона» («Игра и Реальность»).

223

ПРУСТ, «У Германтов».

224

БЛАНШО: давнишний разговор.

225

R.H.: беседа.

226

ЛАКАН: о предельной ситуации и холофразе: «Семинар!».

227

ПРУСТ, «В сторону Свана».

228

БОДЛЕР, «Смерть любовников» (в переводе Бальмонта — «единственный луч». — Прим. перев.).

229

«ПЕЛЛЕАС»: «Пеллеас и Мелисанда», III акт.

РАВЕЛЬ, «Беседы Красавицы и Чудовища» («Матушка-гусыня»).

230

НИЦШЕ: весь этот фрагмент, конечно, по Делёзу. 419