Читать «Рожденные в полночь» онлайн - страница 112
Жаклин Митчард
— Именно поэтому я и постаралась остаться с вами наедине, — сказала бабушка. — Надеюсь, вы уже поняли, о чем я хочу вас предупредить?
— Нет, — ответила Мэллори.
Гвенни помолчала, переводя взгляд от одной внучки к другой.
— Со временем видения вернутся. Они никогда не будут касаться лично вас, только ваших знакомых и родственников, тех, кому грозит беда. Не исключено, конечно, что вы сможете видеть друг друга, но в этом я не уверена. Видения могут не тревожить вас месяцами, но потом они обязательно придут.
— Это нечестно! — возмутилась Мэлли.
Гвенни обняла внучку.
— Бедные девочки! Никто из нашего рода не хотел такой судьбы, но избежать ее все равно не удастся. Даже знание того, что происходит за закрытыми дверями домов, может быть очень и очень болезненным. Вы, к примеру, можете узнать о том, что мэр нашего городка издевается над своими детьми, или о том, что единственный сын вдовы сейчас собирает вещи, намереваясь удрать в армию. Неприятно знать, что благополучный с виду человек чувствует себя одиноким и хочет умереть. Вам это может показаться в определенной степени забавным, но мама уверяла меня в обратном.
— Ну если уж выбирать, — сказала Мерри, — то я предпочла бы такой дар. Не слишком страшно и не скучно.
Бабушка не сочла нужным ей ответить. Солнце уже садилось за деревья. Скоро вся семья вернется с речки и сядет ужинать. А потом будет уже ставшее традиционным разведение костра. Близнецам придется подождать, пока снова выпадет удобная минутка поговорить с бабушкой. За Мерри бабушка Гвенни не волновалась. Та была уверена, что знает достаточно и ничто ей не угрожает. Мэллори, напротив, терзалась неизвестностью и вряд ли бы спокойно пережила еще один день неясности.
— Вы первые близнецы, родившиеся не от женщины из семьи Мессенджер. Правда, ваш отец связан с этой семьей кровным родством, — сказала старушка.
— Большое дело! — небрежно пожала плечами Мередит.
— Сестра не хотела тебя обидеть, бабушка, — сказала Мэллори. — Ей просто непонятно, почему ты уделяешь этому такое большое внимание. Этот дар принес нам одни лишь несчастья. Хуже его, кажется, быть ничего не может. А теперь ты заявляешь, что со смертью Дэвида ничего не закончилось, что мы обречены и в дальнейшем переживать подобное. По мне, так лучше уж вообще не рождаться, чем терпеть такие муки.
— Мэллори! Я уверена, что даже Иисус Христос чувствовал себя не лучше, когда узнал о своей миссии на земле, но, пожалуйста, подумай о том добре, которое ты уже сделала! Вы с сестрой спасли маленьких детей. Большинство людей за всю жизнь не могут таким похвалиться. С этой точки зрения твои способности — Божий дар.
— Мы все равно спасли бы Адама и малышей, — не согласилась с бабушкой Мередит. — Видение Мэлли тут не при чем. Что-что, а даром называть его я бы не стала.
— Возможно, для вас это и не дар, но для окружающих, уж поверьте, дар, Божий дар, благословенный дар.