Читать «Пленница любви» онлайн - страница 27
Вайолет Уинспир
Лейф остановил автомобиль перед стеклянными дверями паба. Посреди двора рос огромный, столетний каштан.
— Проголодалась? — спросил он, помогая Иден выйти из машины.
— Очень. — Иден вдохнула свежий деревенский воздух, от которого ее аппетит усилился еще больше.
Они вошли в паб и уселись за деревянный столик. Лейф заказал шерри для Иден и кружку эля для себя. Они склонились над меню, щека Иден почти касалась плеча Лейфа, пряный тяжелый аромат его лосьона после бритья дурманил ей голову. Каждый раз, когда Лейф смотрел на нее поверх кружки эля, Иден широко улыбалась.
Этот взгляд гипнотизировал Иден, она будто погружалась глубоко под воду. Она отвернулась и стала смотреть в окно.
— Это дерево, наверно, растет здесь с незапамятных времен, — сказала она. — Посмотри, какие раскидистые ветви. По ним легко будет взобраться наверх.
— Ты часто лазила по деревьям, когда училась в школе?
— Да. — Иден улыбнулась своим воспоминаниям. — У Тони Грегга была собака по кличке Лолли. Однажды она загнала кота на дерево в саду. Я полезла спасать кота и оступилась. Это отучило меня лазить по деревьям.
— Ты хочешь сказать, что упала с дерева?
— М-м… и слегка повредила спину.
— Помнишь тот вечер, когда ты упала прямо перед моей машиной?
— Шел такой снег, и ты так быстро ехал! Ты меня напугал.
— Я все еще пугаю тебя, Иден? Может, ты не хочешь, чтобы я женился на Гейл?
Ее сердце замерло.
— Ч-что ты имеешь в виду, Лейф?
— Ты бы хотела, чтобы на моем месте был Тони Грегг, например? Не смотри на меня такими круглыми глазами! У меня длинные уши, и несколько недель назад я узнал, что Тони Грегг был парнем Гейл, а не твоим. Я слышал, что он был близок к главному призу, пока я его не обогнал у финиша.
— Лейф, ты циник! — возмутилась Иден. — Почему ты всегда так стремишься показать всем, что ты злой и жестокий?
— Ну, крошка, это секрет. — Лейф засмеялся и поднял бокал. — Думаю, многие будут шокированы, узнав, что я уступил соблазну брака. Но все мы под конец приходим к этому. Скорее от одиночества, чем от любви и страсти. Мужчина знает, как утолить страсть и желание, но он пасует перед одиночеством.
К столику подошел официант с заказом. За едой они перешли на другую тему, не затрагивая больше личные проблемы. Иден была этому несказанно рада. Она слишком сильно любила Лейфа, чтобы выносить его рассуждения об одиночестве. Когда они покинули паб и если в машину, Иден как можно дальше отодвинулась от Лейфа.
По дороге в Лоутон Иден поймала себя на том, что в разговоре упоминает Гарета. За последние дни он стал для нее очень важен. Гарет стоял между Иден и ее чувствами к Лейфу, стал щитом для ее кровоточащего сердца.
— Я рад, что вы ладите, — сказал Лейф серьезно. — Он очень талантливый мальчик, но я не хочу, чтобы он все свое время посвящал только музыке. Он молодой и должен развлекаться. Ему нужно общество хорошей девушки. В его возрасте у меня не было времени веселиться, не было времени на любовь… Сейчас, оглядываясь, я понимаю, что одурачил сам себя.