Читать «Надгробие Дэнни Фишеру» онлайн - страница 10
Гарольд Роббинс
— Конечно, дядя. Я не собираюсь прохлаждаться, когда в магазине столько дел.
Папа быстро взглянул на меня, в его глазах была тревога.
— У нас еще будет время поговорить об этом, Дэнни, — медленно произнес он. — До каникул еще целый месяц. А сейчас беги к ребятам, они, наверное, тебя заждались.
Дядя одобрительно хлопнул меня по плечу и сунул в руку новенький блестящий доллар.
Но если у взрослых веселье было в разгаре, у нас царила полная скука: девочки сидели у одной стены, мальчики — у другой. Я подсел к Джоэлю — двоюродному брату.
— Привет, Джоэль, как проводите время?
— Нормально, Дэнни, — ответил Джоэль, не отводя глаз от противоположной стены. Проследив за его взглядом, я с неудовольствием заметил, что он уставился на Марджори Энн, сидящую рядом с Мириам. Они обе захихикали. Мы с братом встали и подошли к ним.
— Что же вас так рассмешило, мисс? Может, посмеемся вместе?
— Просто Мими рассказала одну потрясающую историю. А вообще-то скучно.
— Объявляю конкурс на лучшую игру! — хлопнул я в ладоши.
— Я победила — будем играть в телеграф! — тут же откликнулась Мардж. В эту игру мне хотелось играть меньше всего.
Все расселись полукругом на полу, скрестив по-турецки ноги. Джоэль вызвал на «телеграф» (узкий темный чулан) Мардж «вести переговоры». Я был уверен, что потом она пошлет за мной, и не ошибся: взъерошенный Джоэль вышел из чулана и кивнул мне головой. Мы встретились глазами с Мими, и я снова почувствовал, что краснею. Помедлив какое-то время перед дверью, я открыл ее и шагнул в темноту чулана.
— Я здесь, Дэнни, — тихонько позвала Мардж из дальнего угла.
— Зачем ты позвала меня? — задал я дурацкий вопрос.
— Я хотела узнать, действительно ли ты стал мужчиной? Иди сюда, не бойся, я не съем тебя, трусишка Дэнни.
Я обошел стоявшую посреди чулана плиту и храбро приблизился к Мардж. Здесь было посветлее из-за маленького окна.
— Зачем ты подглядывал за мной утром?
— Я… не подглядывал.
— Нет, подглядывал. Я сама видела тебя, да и Мими мне сказала.
— Что же ты не опустила шторы, если видела?
Она положила руки мне на плечи:
— А может быть, я и не хотела опускать? А может быть, мне было приятно, что ты на меня смотришь? Тебе понравилось то, что ты видел?
Мне нечего было сказать.
— Понравилось, — мягко рассмеялась она. — Я видела, что понравилось. Твой брат Джоэль назвал меня потрясающей, а ведь он не видел и половины того, что видел ты.
Она легко, но настойчиво притянула мою голову к себе. Я деревянно наклонился и почувствовал ее жаркое дыхание на своей щеке. Потом ее теплые мягкие губы прильнули к моим. Я закрыл глаза. Такого поцелуя я не испытывал еще ни разу в жизни. Он не был похож ни на мамин поцелуй, ни на поцелуй сестры…
Вдруг она отстранилась от меня и повелительно прошептала:
— Дай руку!