Читать «Рождение Авроры» онлайн - страница 2

Диана Стоун

— И ты в это веришь? — фыркнул второй, по-видимому Микки. — Вот невинная простота. Да это же известный рекламный трюк, чтобы подогреть интерес публики.

— А что, парни, если она и вправду скрывается? — подал голос третий. — У нас на острове, представляете? Хотел бы я посмотреть на нее живую. Класс, да?

— А еще лучше пощупать, а, Роки? — хохотнул второй, и все трое похотливо загоготали.

Стелла почувствовала себя так, словно ее вываляли в грязи. Нет, она никогда к этому не привыкнет. Если б эти озабоченные юнцы узнали, как близко от них находится «живая» Стелла Конрад, они остолбенели бы.

Ну, Фредди, подлая крыса! — со злостью подумала Стелла. Погоди, когда-нибудь я доберусь до тебя и найду способ расквитаться с тобой за все несчастья и унижения, которые посыпались на мою голову по твоей милости.

Стелла чуть приподняла голову и украдкой огляделась. Надо уходить отсюда, пока этим ее юным воздыхателям не пришло в голову направить свое сомнительное внимание на более близкий и осязаемый объект, то есть на нее.

Надо же, как не повезло. Она специально выбрала самый отдаленный участок пляжа на острове Арахо. От коттеджа это довольно далеко, но Стелла почувствовала, что просто сойдет с ума, если проведет еще один день в четырех стенах. Ходить по городку или идти на многолюдный пляж она не решилась из страха быть узнанной, поэтому отправилась сюда, в это укромное, как ей казалось, местечко.

Когда она пришла, здесь отдыхала только одна семья — мама с папой и двое малышей, и Стелла устроилась от них как можно дальше. Потом, минут через десять, появился этот фактурный красавец с шезлонгом и расположился довольно близко от нее, хотя, к счастью, не пытался завязать с ней знакомство. А теперь вот заявились эти юнцы, и Стелла поняла, что пора спасаться бегством, пока за неимением лучших развлечений они не начали приставать к ней. Надо убраться отсюда подобру-поздорову, пока никто не обращает на нее особого внимания.

Подхватив сарафан, босоножки и полотенце, Стелла проворно вскочила и быстро пошла к кабинкам раздевалок. Полетевший ей вслед свист и выкрики типа «Эй, детка, куда же ты?» со стороны юнцов заставили ее ускорить шаг чуть ли не до бега. Только скрывшись в одной из кабинок, она с облегчением перевела дух. Кажется, миновало.

— Ушла, — разочарованно пробормотал Рассел Брэддок, обращаясь к чайке, чинно прохаживающейся по кромке песка у воды в поисках чего-нибудь съестного.

Прелестная фигурка с аппетитными формами, прикрытыми скромным закрытым купальником цвета морской волны, длинные стройные ноги с изящными лодыжками, хорошенькое личико, насколько он мог увидеть за широкими полями шляпы и солнечными очками в пол-лица.

И вот эта кошечка так неожиданно, так стремительно убежала, а он даже не успел с ней заговорить. Да что там заговорить, не успел даже вдоволь налюбоваться ею. Лица, правда, он толком не разглядел, но почему-то не сомневался, что оно должно быть прелестным и изящным, под стать фигуре.