Читать «Мой неотразимый граф» онлайн - страница 144
Гэлен Фоули
— А вы убили?
— Видит Бог, нет! Я находился здесь, в Лондоне, на балу, когда мне сообщили о его смерти. Все меня видели! И все равно люди шепчутся, что я заплатил за это. Это неправда. — Альби с силой мотнул головой. — Я не имею к этому никакого отношения. Кто-то убил его и…
— А теперь угрожает вам? — закончил за него Джордан. Жалобный взгляд Альберта подтвердил это, но вслух он ничего не сказал — боялся.
— Вы видели того, кто вам угрожает? — продолжал Джордан. — Можете описать его? Или вы общались через посредников?
— Видел я его, видел, — дрожа от страха, выдохнул Альберт. — Иначе я не был бы в таком ужасном состоянии. Посмотрите на меня, Фальконридж. Я стал развалиной! Нервы ни к черту! Выгляжу как черт знает кто…
— Успокойтесь, Холифилд. Все будет хорошо. Я помогу вам.
— Как?
— Скажите мне, где он. Я притащу его к вам за шиворот.
— А кто с вами? Тут нужна целая армия! — запальчиво выкрикнул Альберт.
Джордан не сообщил ему, что действует от имени ордена, а изображал обеспокоенного друга.
— Просто скажите, где его найти. Альберт уныло заглянул в свой стакан.
— Я не знаю. Он всегда является неожиданно, как чертик из табакерки. Он страшный человек.
— Прекрасно. Тогда я устрою на него засаду в вашем доме. Вызовите его обычным порядком, а когда он придет, я и несколько моих коллег будем его уже ждать.
Альберт впился в его лицо отчаянным взглядом.
— Вы действительно мне поможете?
— Мой дорогой Холифилд! — Джордан поднялся со стула и облокотился о стойку. — Неужели вы думаете, что все эти годы, проведенные мной за границей, я служил простым дипломатом? — не глядя на герцога, проговорил он.
Альберт побледнел.
— Если у вас ничего не выйдет, мое положение только ухудшится.
— Я это понимаю. Мы сможем защитить вас. Но вам придется с нами сотрудничать. Лучше начать с рассказа о том, что вы должны были сделать для него во дворце.
У Альберта едва глаза не выскочили из орбит. Джордан ответил ему бесстрастным взглядом. Герцог еще колебался, потом глубоко вдохнул и…
Две душистые ручки закрыли Джордану глаза.
— Угадай кто? — произнес за спиной знакомый женский голос.
Джордан отбросил ее руки. Этого просто не может быть!
— Черт возьми, что ты здесь делаешь? — взревел он, поворачиваясь к ней лицом.
У Мары округлились глаза. Она побледнела и попятилась.
— Сюрприз, — произнесла она слабым голосом.
Он окинул ее уничтожающим взглядом, от гнева и потрясения едва не лишившись дара речи.
— Ну, я, пожалуй, оставлю вас, голубки, — пробормотал Альберт.
— Холифилд, подождите…
— Джордан! Не смей меня игнорировать!
— Оставьте меня в покое, Фальконридж. Здешние леди жаждут моего внимания, а эта дама, похоже, жаждет вашего. — Альберт пьяно ухмыльнулся и двинулся к группе размалеванных девок на софе в углу гостиной. Они со смехом тотчас затащили его к себе на колени.
— Джордан, что происходит?
Джордан в бешенстве смотрел на свою любовницу. Часть его существа рвалась задушить эту женщину. Он поверить не мог, что она вторично сорвала его задание, и на сей раз, видимо, окончательно.