Читать «Задача со многими неизвестными» онлайн - страница 67

Джессика Харт

На мгновение в воздухе повисло напряжение, а затем, к удивлению Лотти, ее бабушка отошла в сторону, не произнеся ни слова.

— Спасибо, — холодно сказал Корран.

В зале царила полная тишина, когда он вывел Лотти из дверей и повел к парадной лестнице, по которой можно было спуститься в мраморный зал. За дверями толпились лакеи и гости, которые пропустили самое интересное.

Корран ни на кого не обращал внимания:

— Боже, как же нам выбраться отсюда?

Лотти в конце концов обрела дар речи:

— Я не уверена, что хочу идти с тобой после того, как ты поставил меня в неловкое положение.

— Ты больше не будешь идеальной принцессой, — согласился Корран. — Твоя репутация погублена. Теперь о тебе будут распространять еще больше сплетен, ведь наш разговор слышали все. Я не против того, чтобы остаться в зале, — сказал он, — но ты наверняка захочешь побыть вдали от людей.

Лотти поджала губы, хотя знала, что он прав:

— Мы пойдем в мои апартаменты.

Удивленный лакей быстро распахнул им двери ее апартаментов. С высоко поднятой головой Лотти вошла в апартаменты первой.

Когда лакей закрыл дверь, Корран повернулся лицом к Лотти, которая стояла в центре роскошного зала. На голове у нее была алмазная тиара, в красном бальном платье она выглядела настоящей принцессой. Но ее глаза сверкали от гнева.

— Мне не нравится, когда меня унижают перед моей семьей, служащими и гостями, — сказала она ледяным тоном.

— А мне не нравится, когда о своем отцовстве я узнаю от Бетти Макферсон! — огрызнулся Корран. — Думаешь, это не унижение?

Лотти на мгновение на него уставилась, потом резко присела на один из диванов и закрыла лицо руками.

— Мне очень жаль, — приглушенно произнесла она. — Мне так жаль, Корран.

Его гнев испарился, когда он присел рядом с ней и осторожно убрал руки от ее лица, чтобы посмотреть в ее глаза.

— Значит, это правда? Ты беременна? — У него сдавило горло. — У нас будет ребенок?

— Да, это правда, — сказала Лотти, их пальцы переплелись.

— Это произошло в тот день, когда мы не смогли дождаться, когда вернемся в дом, не так ли? — промолвил Корран, и ее щеки покраснели. Она вспомнила, как они предавались страсти в коттедже, в воздухе которого летала древесная пыль…

— Я думаю, тогда.

— Почему ты не сказала мне, Лотти?

Она высвободила руку.

— Ты говорил, что не готов обзаводиться детьми, — напомнила Лотти. — Ты сказал мне, как тебя обманула Элла и заставила жениться, утверждая, что беременна. Ты говорил, что больше не совершишь подобную ошибку. Я не хотела стать твоей очередной ошибкой, Корран, — сказала она, — и я не желала, чтобы ты плохо думал о нашем ребенке. Я боялась, что если скажу тебе о ребенке до его рождения, то ты решишь, что должен исполнить свой долг.