Читать «Задача со многими неизвестными» онлайн - страница 27
Джессика Харт
— Ну, я надеюсь, ты сегодня не слишком потратился в Форт-Уильяме, потому что тебе нужно иметь деньги, чтобы отвести меня поужинать в ресторан!
Уголок рта Коррана приподнялся выше.
— На ужин в ресторане ты еще не заработала, но сегодня я могу избавить тебя от приготовления ужина дома. Я купил полуфабрикат с карри.
Так как Лотти не пришлось возиться на кухне, она дольше обычного нежилась в ванне. Приступив к одеванию, она подумала о том, что ей осточертело надевать на себя одну и ту же одежду каждый вечер. Да, ей следовало положить в рюкзак больше одежды.
Как бы ей хотелось выглядеть более… женственной и желанной.
Лотти вздохнула и мысленно залепила себе пощечину. Одевшись, она спустилась на кухню, где Корран разогревал блюдо с карри.
— Я могу чем-нибудь… — Она умолкла, увидев в центре кухонного стола новый кофейник и пакет свежемолотого кофе.
— Я купил его только потому, что устал от твоих жалоб на растворимый кофе, — произнес Корран, прежде чем она смогла что-то сказать.
Лотти не поверила своим глазам.
— Ты купил кофе! Настоящий кофе! О, спасибо! — Не раздумывая, она бросилась Коррану на шею и обняла. Но даже до того момента, когда ее руки коснулись его мускулистого тела, Лотти поняла, что совершила ошибку.
Большую ошибку.
Корран машинально обнял ее и удерживал несколько секунд, потом резко шагнул назад.
Пристыженная Лотти покраснела:
— Извини, я просто… Я так обрадовалась, что ты купил настоящий кофе!
Оправдание казалось бессмысленным даже ей самой.
Корран отвернулся, чтобы проверить готовность риса.
— Немногое нужно, чтобы тебя обрадовать, да? — сказал он.
В его голосе слышались напряженные нотки, но Лотти была слишком смущена тем, что бросилась ему на шею, поэтому не придала этому значения. Ее больше волновала необходимость доказать Коррану, что ее объятия не имеют никакого тайного умысла.
— Знаешь, меня легко привести в восторг, — произнесла она, потом пожалела о сказанном, ведь в ее словах можно было прочесть некий подтекст.
Наступило неловкое молчание. Руки Лотти покалывало от прикосновения к телу Коррана. Не зная, что делать дальше, она обхватила себя руками с самым непринужденным видом, на какой была способна, отошла в сторону, отчаянно пытаясь придумать, что сказать, чтобы нарушить затянувшееся молчание.
В конце концов молчание нарушил Корран:
— Так как ты провела день? Тебе было не слишком одиноко?
— Нет. Ну, немного в обеденное время, может быть.
Сегодня Лотти обедала на пляже в компании Пууки. Она разглядывала коряги на гальке, птиц, кружащих над головой, оттенки холмов у озера, но без Коррана все казалось ей другим.
Корран поставил рис с карри на стол, и Лотти, отодвинув стул и по-прежнему смущаясь, присела за стол. Бабушке было бы за нее стыдно. Несмотря на долгие годы тренировок умения вести себя непринужденно в любых обстоятельствах, Лотти не могла придумать ничего, чтобы поддержать разговор!
Молчание снова затянулось.
— Гм… сколько времени потребуется, чтобы отсюда добраться до Глазго? — выпалила наконец Лотти.
Корран насторожился:
— Два-три часа. — Он бросил на нее резкий взгляд. — А что? Ты планируешь уехать?