Читать «Когда летят искры» онлайн - страница 5

Сабрина Джеффрис

Скоро дети воспрянули духом и оживились, но она не переставала оглядываться, не зная, все ли в порядке с Джарвисом и не следует ли ей помочь ему.

Вдруг с дороги донесся громкий голос:

— Ради Бога, что тут за кошачий концерт?

Слова песни застряли у них в горле. Обрадованная появлению помощи, Элли повернулась, приготовившись договориться о содействии с их спасителем.

Разглядев появившуюся перед нею туманную фигуру, она онемела от страха. Существо ростом более шести футов сидело верхом на огромной лошади, и лишь горящие глаза выделялись на фоне его темного силуэта. На мгновение он заставил ее вспомнить папины сказки о странных зверях, бродивших в лесах вблизи Шеффилда.

Затем Элли прищурилась и поняла, что это существо — мужчина. Теплое черное пальто облегало его торс, а на его черных как вороново крыло волосах была обледенелая бобровая шляпа. Лицо его казалось черным, за исключением мест, где виднелись следы мокрого снега, похожие на сажу. И от него пахло гарью.

Шахтер? Должно быть. Кто еще ездит по дорогам в таком виде?

Она шагнула к нему, чтобы поговорить, но Перси схватил ее за руку.

— Осторожно, Элли. Любой тип, которому не нравятся рождественские песни, может оказаться негодяем.

Мужчина подъехал ближе.

— А любой тип, который оскорбляет проезжающих, просто боль в…

— Сэр! — воскликнула Элли, зажимая кузену уши, чтобы он не слышал сквернословие этого человека, к тому же с Йоркским акцентом. — Здесь дети!

— Да, и для них, как я вижу, не нашлось места похуже. Вам надо ехать, мадам, пока дороги не стали непроходимыми из-за льда. — Незнакомец прищелкнул языком и тронул с места лошадь.

— Подождите, сэр, пожалуйста, — взмолилась она. Когда тот, грязно выругавшись, остановился, Элли на минуту задумалась, разумно ли связываться с этим неблаговоспитанным человеком, который может оказаться вором или кем-то еще похуже. Но Джарвис не мог вынести тетю Элис из кареты без чьей-нибудь помощи, а этот шахтер выглядел достаточно сильным. Дареному спасителю в зубы не смотрят.

— Произошел несчастный случай, — торопливо объяснила Элли. — Карета моей тети съехала с дороги…

— Где? — рявкнул он, не давая ей закончить.

Она указала на берег, его грубость мешала ей говорить. Шахтер спешился и быстрым шагом направился к реке.

— Только уберите с дороги сопляков.

Не обращая внимания на его поразительную грубость, Элли принялась за дело.

— Пойдемте, дети, — сказала она, подталкивая их к карете.

Но Перси с побледневшим липом преградил ей дорогу:

— Мама пострадала?

— Точно не знаю, — призналась Элли. — Джарвис все еще пытается добраться до кареты.

— Тогда я должен помочь! — воскликнул Перси, обходя ее.

Она ухватила его за руку.

— Пусть Джарвис с незнакомцем займутся этим.

— Но мы даже не знаем, можно ли доверять этому типу!

— Все будет хорошо, не беспокойся. — Если бы незнакомец намеревался сделать им что-то плохое, он бы уже воспользовался случаем. Его мрачная грубость странным образом успокаивала ее, особенно после месяцев, проведенных в светском обществе, где мужчины, которым она могла меньше всего доверять, казались просто очаровательными.