Читать «Соммерфильд Сильвия» онлайн - страница 4

Наталья

долгу перед тобой, если ты сумеешь с этим управиться.

Будут спасены многие и многие жизни, Эндрю. А там...

Там можешь не сомневаться, король продемонстрирует

публичное благоволение к тебе более материальным

путем.

Лицо Эндрю побагровело.

Святой Господь, ты что же, думаешь, я пойду на

это ради платы?

— Нет, Эндрю, и в голове не держал ничего

подобного. Слишком уж хорошо я тебя знаю. Я всего

лишь повторяю слова его величества, и — он шагнул к

другому длинному столу у самой стены, — я должен

предложить тебе это.

Он сдернул со стола покрывало, под которым лежал

меч — и какой меч! Лезвие его мерцало в бледном

свете. Лежавшие чуть поодаль ножны не были

украшены обычными в таких случаях драгоценными

камнями, рукоять была сделана все из той же гладкой

стали, но у всякого знатока при одном взгляде на

оружие захватило бы дух.

Король крайне сожалел, что не может

преподнести тебе меч в той великолепной отделке,

какой ты, по его мнению, заслуживаешь. Драгоценные

камни украсят ножны и рукоять меча сразу по твоему

возвращению. Он велел передать его тебе как знак

9

милости, восхищения твоим мужеством, с пожеланиями

успеха.

Эндрю какое-то время не мог ничего выговорить. Ему

не нужны были пояснения, чтобы убедиться: перед ним

истинный шедевр оружейного искусства. Он подошел к

Джеффри

и

благоговейно

поднял

громадный

обоюдоострый меч. Тот оказался настолько удобным,

что казался продолжением его руки.

Потрясающе! — выдохнул Эндрю.

Я знал, что ты сумеешь оценить его.

Когда я должен выехать?

Чем скорее, тем лучше. События движутся к

кровавой развязке, и каждая минута на счету. У тебя

слишком мало времени на прощание, и я боюсь, что

многие леди останутся неутешными по случаю твоего

отъезда. Сочту за честь выразить им твои глубочайшие

сожаления.

Эндрю ответил широкой ухмылкой, мгновенно

преобразившей его лицо, добавившей в него тепла,

которое, как солнце, осветило изнутри его суровую

красоту.

Я отправлюсь с рассветом. Это тебя устроит

мой любезный, хотя и не в меру навязчивый друг?

Вполне.

Ну, полагаю, ты предложишь мне еще вина, и

мы присядем, чтобы обсудить детали.

Обсуждать нечего. — Джеффри засунул руку в

карман камзола и вытащил небольшую связку бумаг. —

Здесь все, что требуется. Внимательно прочитав все эти

бумаги, ты, твердо запомнив их содержание, тут же их

уничтожишь.

10

Это надо понимать так, что существуют люди,

которые... не разделяют твоих целей.

Существуют... по ту и по эту сторону.

Достаточно сильные для того, чтобы ты имел основания

серьезно опасаться за свою жизнь. Скажу прямо, без

околичностей: с некоторыми из наших связных

произошли э-э... дорожные происшествия. И там, и здесь

хватает посторонних ушей, и меньше всего я желал бы,

чтобы сведения о твоем задании перестали быть

секретом. Будь предельно осторожен, друг мой,

осторожен и бдителен. Следи за каждой тенью и

каждым шорохом и никогда не оставляй свою спину