Читать «Так точно дорогая» онлайн - страница 2

Барбара Данлоп

Эшли взяла белое полотенце, висевшее на ручке двери, и откинув назад тяжелую косу, вытерла им влажное лицо.

— Ты что-нибудь еще знаешь о нем? — спросила она.

— Только то, что он отправился на Аляску разведывать местность, — сказала Рэйчел.

— На Аляску? — удивлению Эшли не было предела.

— Да, как видишь. Снег, лед. И надо пересечь целую Канаду, чтобы добраться туда.

— Так его новая грандиозная идея — Аляска?

— Кажется, он собирается снимать фильм «Минус 60 по Фаренгейту», — предположила Рэйчел.

— Это комедия? — Эшли бросила бумажное полотенце в ближайшую корзину.

— Скорее приключения, — ответила Рэйчел.

— На приключения сейчас нет спроса. В этом году популярна медицинская тематика, детективы и комедии. Может, добавить комедийный элемент?

— Комедий сейчас хватает, — отозвалась Рэйчел.

Конечно, так оно и было. В этом году они выиграли все премии, заняли первые места во всех рейтингах. И как она могла быть такой глупой?

Эшли направилась в гримерную.

— Я должна была предположить это раньше.

Джордан и не думал волноваться о Сид, даже если та будет опаздывать на полчаса. Хотя буран, похоже, с каждой минутой все усиливался. Связь не работала, но, когда самолет пойдет на снижение, они все равно смогут включить сигнальные огни на посадочной полосе.

Ей уже не впервой было приземляться в таких условиях.

— Мы можем рассчитывать на кого угодно, только не на Сид, — покачал головой Уолли, повесив трубку телефона и постучав ручкой по столу. — Боб застрял в Ситке, а остальные так и не поднялись в воздух.

В этот момент из радиотелефона послышался голос оператора. Джордан находился ближе всего к трубке, поэтому тут же схватил ее.

Сид! И, слава богу, с ней было все в порядке.

Но не успел Джордан узнать более подробно о полете, как ее прервал разгневанный мужской голос.

— Я заплатил за полет в Арктик-Лак, — гремел ему в ухо Джеффри Брэдшоу.

Значит, с Сид не все в порядке.

— А меня доставили в Кати… Кати…

Джордан не стал дожидаться, когда Джеффри сможет, наконец, выговорить название городка Катимук, и нажал на кнопку ответа.

— Простите за вынужденную посадку, — прервал он его спокойным профессиональным тоном. — Но со стихией не поспоришь. Буран. Мы отправим вас в Арктик-Лак, как только это будет возможно.

— Но мне необходимо попасть туда немедленно, — рявкнул голос в трубке.

— Боюсь, что мы не в состоянии помочь вам, — сказал Джордан. — Это все-таки Север. Вам придется набраться терпения и переждать бурю.

— В жизни нет ничего невозможного, — сказал Джеффри. — Я созвонюсь со своим офисом. Пусть вызовут самолет из другой компании.

Джордан снова нажал кнопку ответа.

— Да, вы можете позвонить. Но никто не станет рисковать.

— Почему? — уже менее агрессивно спросил Джеффри.

Ну и вопрос! Что у них там, в Катимуке нет окон? Какие сугробы уже навалило, а снег, кажется, не прекратится до утра.

— Погода есть погода, — проговорил Джордан, обменявшись с Уолли многозначительными взглядами. Неужели Джеффри не понимает таких простых вещей? Странно, а на вид казался вполне разумным человеком.