Читать «Так точно дорогая» онлайн - страница 5

Барбара Данлоп

Что он там болтает, этот Уолли? Неужели о поездке в Лос-Анджелес? Да он сошел с ума!

— Не получится, — отрезал Джеффри.

— Почему же?

— Да они просто не примут снимки ни от кого, кроме меня.

Джордан вошел в офис приемной и прислонился к столу, скрестив руки на груди и пытаясь понять, что придумал его верный друг. Конечно, он бы вполне мог слетать на пару-тройку часов в Лос-Анджелес. Сначала добраться до Анкораджа на машине. А там пересесть на самолет. Но это только, как предположение, не больше. Но, что ему там делать, в Лос-Анджелесе?

— А если все-таки примут? — продолжал допрос Уолли.

— Вы уже отправили самолет? — воспрянул духом Джеффри.

— Нет. Можно отправить в Лос-Анджелес Джордана, моего шефа. Парень похож на вас, как две капли воды.

— Что?! — в один голос воскликнули Джордан и Джеффри.

— Он похож на вас, как брат-близнец, — сказал в микрофон Уолли.

В микрофоне раздался треск.

— Это не так…

— Нет, он похож, — послышался из микрофона голос Сид.

Глаза Джордана сузились. Он хотел, было запротестовать, но тут же понял, что этого делать ни в коем случае нельзя. А почему бы и, правда, не слетать? Он просто побудет там, в роли Джеффри. Совсем ненадолго, ради клиента. Отлично! И деньги сохранит, и репутацию компании. И клиент будет доволен. Замечательная идея!

— Конечно, — беспокойно ответил Джордан, тут же входя в роль спасителя репутации своей компании. — Все для клиента!

— Мы сделаем ему такую же прическу, — между тем говорил Уолли в микрофон, показывая Джордану большой палец. — А вы расскажете ему, как себя надо вести и что говорить. Он поедет на встречу, а потом прилетит назад.

— Никогда и ни за что! — воскликнул Джеффри.

— Хм, — Уолли выразительно пожал плечами. — У вас есть другая подходящая идея?

— Да, конечно! — взорвался Джеффри. — Летите сюда и вызволяйте меня немедленно!

— Никто не сможет этого сделать. Скажите мне, что может случиться, если Джордан провалит миссию? Хотя вряд ли такое может случиться.

— Мой сериал не займет первое место на презентации, и вся моя карьера полетит к чертям.

— Так, хорошо! А что случится, если вы не придете на встречу?

— Мой сериал не займет первое место на презентации, и вся моя карьера полетит к чертям.

— Вот видите, никакой разницы. А в первом случае есть хоть небольшая надежда на успех.

— Процентов десять, не больше.

— И все-таки десять процентов лучше, чем ничего, верно? К тому же у нас есть великолепные фотографии Арктик-Лак, — медленно проговорил Уолли в молчащее радио.

— А они хорошие? — спросил Джеффри.

— Самые лучшие, — ответил Уолли.

Повисла длинная пауза. Джордан в смущении только моргал глазами. Любопытно, куда делся тот самый самонадеянный мужчина, который только вчера стоял за стойкой? Господи, да скажи же Уолли, что это глупая затея, которая никогда не сработает.

— Первое, что ему надо значь, — это расписание презентации, — наконец произнес Джеффри. — В моей машине на панели управления лежит копия ежегодного отчета. Ключи от машины находятся в кармане пиджака.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Первый человек, с которым Джордан встретился в Лос-Анджелесе, был друг Джеффри и его бывший сотрудник, Роб Эмери. Приятный парень! Гораздо более приятный, чем сам Джеффри, надо сказать. Джеффри объяснил Робу ситуацию, и Роб согласился помочь, чем может.