Читать «DOOM: Небо в огне» онлайн - страница 20
Брэд Линавивер
Он говорил еще, но я уже не слушала. К счастью для него, его персональный кодекс был точно таким же, как у остальных взрослых. Он называл это принципом «твоего действия», или сокращенно «правилом ТД».
Флай был точно таким же взрослым, как и все те, которых я знала, разве что он лучше стрелял. Абсолютно зрелый человек говорит мне, о чем я не должна думать. Как типично! Доктор Эйкерман, по крайней мере, так со мной не вел. Но я уверена, что не хотела заводить с ним разговоры о моих друзьях. Я не хотела говорить ему, что Флай скорее будет палить из плазмагана, чем полюбит кого-то. Мое личное мнение — не дело Эйкермана. Я не хотела говорить доктору, что мне больше хочется стать ученым, нежели морпехом. Это, впрочем, ни для кого не секрет. Я никогда, никогда, никогда не буду морпехом. Я ненавижу стрижки.
6
— Это покажется тебе потрясающим, Джилл, — обещал доктор Эйкерман, ведя меня к огромному столу, покрытому гигантским пластиковым покрытием. Не хватало лишь электрической машинки, жужжащей и сверлящей, как в старых фильмах.
— Их слишком много, чтобы можно было победить их оружием, — он говорил, как президент мормонского Консульства Двенадцати. Но он вел речь не о силе молитвы. — После того, что рассказали твои друзья, мы должны принять реальность, что этих тварей — неисчислимая орда. Био-цистерны, которые видели Таггарт и Сандерс…
— Это было до того, как я встретила их.
— Да, но мы должны быть кратки, сама понимаешь. Они видели эти цистерны в космосе — на Деймосе, если быть точным. Пришельцы могут перемещать своих бойцов неопределенными маршрутами, и они продолжают совершенствовать эту технологию. Так что…
Эйкерман обладал потрясающей артистичностью, играя на публику, которую составляла я одна. Напоминая фокусника на сцене, он взялся обеими руками и сдернул большой настил со штуковины на столе.
Большие куски парового демона были разбросаны по тяжелой плите. Стол, по видимому, был очень крепким, чтобы выдержать их вес.
— Они не гниют? — спросила я, выпалив первое, что пришло в голову.
— Они не подвержены натуральному разложению. Хотя зомби, конечно, разлагаются по причине их изначально человеческой ткани.
Он надел пару хирургических перчаток и ткнул красную сторону огромной груди, лежащей совершенно отдельно от остального. Она выглядела, как самая большая в мире и практически сжеванная жвачка.
— Запаха нет, — сказала я.
— Верно, вони никакой. У кибердемона.
— У кого?
— Я забыл. Вы зовете их как-то по-другому, ведь так?
— Паровой демон.
— Да, ну а мы стандартизировали терминологию для официальной правительственной науки. Как тебе, для примера, какодемон?
— Чего?
— Вы называете их тыквами. Признаюсь, мне самому нравится это название, из-за ассоциаций с Хэллоуином, но оно не годится для официального имени.
— У вас имеются какие-нибудь какодемоны здесь?
Он повертел головой.
— Они растворяются сразу после того, как их ткани нарушены. Когда мы пытались взять образцы для анализа, мы остались лишь с тестовой трубкой с жидкостью и порошком внутри.