Читать «Живая мишень» онлайн - страница 3
Росс МакДональд
— Он уже не окружной прокурор?
— Нет, со времен войны.
— В сороковом — сорок первом я выполнял некоторые его поручения. С тех пор мы не виделись.
— Он говорил мне. Он рассказывал, что у вас талант разыскивать людей.
Она улыбнулась, обнажив белоснежные зубы. Ее улыбка казалась хищной и пугающей на загорелом лице.
— Вы действительно это умеете, мистер Арчер?
— Служба розыска делает это лучше меня. А что, пропал ваш муж?
— Что-то в этом роде. Куда-то уехал, то ли один, то ли с компанией. Он страшно разозлится, если я обращусь в полицию.
— Понимаю. Вы хотите, чтобы я нашел его и выяснил, в какой он компании? А что еще?
— Только сообщите мне, где он и с кем. Остальным я займусь сама.
— Когда он уехал?
— Вчера днем.
— Куда?
— В Лос-Анджелес. Он был в Лас-Вегасе, там неподалеку у нас коттедж, а оттуда вчера днем он улетел с Аланом. Алан наш пилот. Ральф улизнул от него в аэропорту в неизвестном направлении.
— Почему он это сделал?
— Вероятно, потому, что был пьян.
Она презрительно скривила губы.
— Алан сказал, что Ральф пил.
— Вы полагаете, что он отправился кутить? И часто это с ним бывает?
— Не часто, но основательно. Он не владеет собой, когда напьется.
— А как насчет секса?
— Это как у всех мужчин, но меня секс мало волнует. Хуже другое: он перестает соображать в денежных делах. Несколько месяцев назад, например, он так надрался, что подарил гору.
— Гору?
— Да, гору вместе с охотничьей виллой в придачу.
— Женщине?
— Если бы! Он подарил ее мужчине, но это не то, о чем вы подумали. Какому-то святоше с длинной седой бородой из Лос-Анджелеса.
— Из ваших слов можно заключить, что он не от мира сего.
— Ральф? Да он бы взбесился, скажи вы ему это в лицо! Он ведь очень вспыльчив. Знаете, когда он трезв — это получеловек, полукрокодил и наполовину медвежий капкан с деревяшкой вместо сердца. А под градусом он размякает: алкоголь делает его совершенно бесхарактерным — во всяком случае, так было в последние годы. Немного выпьет и мечтает опять превратиться в младенца. Старается найти похожих на отца и мать, чтобы ему сморкали нос и вытирали слезы, да нашлепали, если он нашалит. Что, жестоко звучит? Я просто стараюсь быть объективной.
— Так, — произнес я. — Значит, вы хотите, чтобы я нашел его прежде, чем он подарит кому-нибудь очередную гору?
«Живым или мертвым», — подумал я, хотя никогда в жизни не был психоаналитиком.
— А если он окажется с женщиной, то это меня, естественно, заинтересует, и я захочу узнать о ней все. Сама я не могу этого сделать.
— Вы подозреваете какую-нибудь конкретную женщину?
— Ральф не очень откровенен со мной. Он более близок с Мирандой, а я не в состоянии следить за ним. Вот почему я и обратилась к вам.
— Сказано прямо, — проронил я.
— А я привыкла говорить прямо.
Глава 2
В раскрытой двери балкона появился слуга-филиппинец в белой куртке.
— Ваш кофе, миссис Сэмпсон.
Он поставил серебряный кофейник на низкий столик возле шезлонга. Слуга был молод и проворен, черные волосы на его голове лоснились, словно смазанные маслом.