Читать «Удача Рэйлстоунов» онлайн - страница 18
Андрэ Нортон
– Ты не знаешь, где Руперт, – спросил растерявшийся Вэл.
– Пошёл взглянуть, что с машиной. Вчерашняя ночная буря сорвала дверь каретного сарая.
– Неужто? – Сэм округлил и без того круглые глаза. – Так я лучше пойду тоже гляну, что там делается. Извините, мисс и миста.
Он удалился, кланяясь. Вэл обернулся к Рики.
– Кажется, мы попали в хорошие руки.
– Как странно звучит – домочадцы Рэйлстоунов, – Рики выключила газ.
– Кажется, о них говорил нам ЛеФлер. Но тогда я всё равно не представлял, что такое бывает где-нибудь кроме книг.
– Я ощущаю себя владелицей феодального поместья. Как будто живёшь не в двадцатом веке, а лет сто назад. Может быть, я и вправду опоздала родиться. В прошлом веке я разъезжала бы по плантациям в коляске, запряжённой двумя рысаками, у меня был бы кучер, лакей, служанка, сидящая где-нибудь на запятках.
– А следом бежали бы два далматинских дога, и первый юноша в округе сопровождал бы процессию, скача на коне поодаль. Увы те времена прошли, так что давай обсудим что-нибудь более актуальное. Чем мы займёмся сегодня?
– Во-первых, надо вымыть посуду. Во-вторых, заправить постели. После обеда Руперт собирался отвести нас в город за покупками.
– Согласно списку, который вы вчера составили? Итак, всё намечено, осталось начать работу. Может, пора позавтракать? Руперт, кажется, уже позавтракал. Или он сел на диету?
– Он сейчас придёт.
– Сказала она с уверенностью. Жаль, что эта уверенность не унимает спазмов у меня в желудке.
– А где, интересно, наш кисуленька?
– И этим гнусным прозвищем ты заклеймила Сатану? Он, вероятно, пошёл на охоту. В последний раз я видел его выслеживающим какую-то птичку возле крыльца. А-а, вот и Руперт! Может, мы наконец-то сядем за стол?
– Я хочу тебе кое-что сказать, – начала было Рики, но умолкла, завидев входящего Руперта. Она принялась разливать кофе по чашкам.
Озадаченный Вэл спросил брата:
– Как там каретный сарай?
– Сэм сказал, что сумеет приладить дверь на место. Её вырвало вместе с петлёй, он найдёт другую петлю. Там сложено много всякого хлама, – Руперт потянулся за тостом. – Как вам понравился наш работник?
– Симпатичный человек.
– ЛеФлер говорил, что он лучший работник. Он гордится тем, как ведёт хозяйство, как следит за плантацией. И у него чудесная жена. Она была кухаркой, когда семья Рафаэлей снимала дом. Так тот съедал по два обеда, так было вкусно. Сэм сказал, что она хочет делать домашнюю работу за нас.
– Но нам нечем платить! – вспыхнула Рики.
– Сэм не вёл разговор о деньгах. Он сказал, что его жена сама хочет помогать нам. Так что, Рики, – он улыбнулся, – мы оставим это на ваше усмотрение. И Люси может помочь найти прачку для стирки белья.
– Кстати о стирке! – Рики достала из кармана белый кусочек ткани. – Вот твой платок, Руперт. Его просто необходимо выстирать. Не знаю, в чём ты его выпачкал. Похоже на машинное масло.
Руперт взял платок и расправил его.
– Это не мой. Может быть, мой младший брат признает свою собственность?