Читать «Отель на перекрестке радости и горечи» онлайн - страница 19
Джейми Форд
Марти же был далеко не любитель здешнего
Едва отец с сыном уселись на потертые красные подушки из искусственной кожи, Генри откинул крышку чайника, понюхал, словно готовясь дегустировать марочное вино. Чай был несвежий. Буроватая водица, почти без аромата. Генри, не закрывая крышку, отодвинул чайник и знаком подозвал древнюю старушку-официантку с тележкой клецек.
Указав на клецки с креветками, яичные пирожки и паровые пампушки
— Почему мне кажется, будто тебя что-то гнетет? — спросил Марти.
— Из-за чая?
— Нет, чай — пустяки, ты просто мнишь себя знатоком сушеных листьев в пакетиках. Но в последнее время ты на себя не похож. Может, расскажешь, в чем дело, пап?
Генри развернул дешевые деревянные палочки, потер друг о друга, чтобы не занозить палец.
— Мой сын заканчивает университет,
—
— Вот я и говорю. Мой сын заканчивает с высшим отличием. — Генри сунул в рот огненную клецку
— Во-первых, мама умерла. А ты удалился от дел. От работы. От забот о маме. Мне за тебя неспокойно. Как ты теперь проводишь время?
Генри протянул сыну пирожок
— Я только что от Бада. С покупкой. Как видишь, дома не засиживаюсь. — И Генри в подтверждение своих слов показал пакет с пластинкой. У меня, дескать, все хорошо — вот тебе доказательство.
Генри смотрел, как Марти, развернув лист лотоса, ест клейкий рис. Нет, не удалось ему убедить, успокоить сына.
— Хочу наведаться в отель «Панама». Попрошусь на экскурсию. Там в подвале нашли много старинных вещей. Еще с военной поры.
Марти дожевал рис.
— Ищешь какую-нибудь редкую джазовую пластинку?
Генри отмолчался, не желая врать сыну. Марти знал, что отец с юности увлекался старыми джазовыми записями, а больше о его молодых годах не знал почти ничего — лишь что детство у того было трудное. Почему? Марти из деликатности не расспрашивал, а Генри не особо откровенничал. И если Марти считал отца скучным, то было за что. Генри хранил в памяти все о последних годах жены, но не таил в себе никаких загадок. Мистер Надежность. Зануда. Без тени сумасбродства, бунтарства.
— Я кое-что ищу, — сказал Генри.