Читать «Чингисхан. Властелин мира» онлайн - страница 115
Гарольд Лэмб
3
Монгольское «Сокровенное сказание» довольно аллегорично и создает впечатление, что события в Гоби были порождением проявления доблести одних и коварной измены небольшой кучки других. В действительности история заговора шамана продолжалась длительное время и в это противоборство были вовлечены и немалые силы противных сторон. По-своему этот факт столь же значителен, как и в Европе война между церковью и королем в царствование Фридриха II, а затем и Фридриха-Вильгельма IV – «Невинного».
4
Китай XIII века, который был затем поделен между империями Цзинь (иначе Хин), или Золотой династией, и Сун – династией, правившей на юге. Само слово «Китай» происходит от «к(х)итай» – татарское название Китая и династии, предшествующей Цзинь. В Центральной Азии и России до сих пор употребляется это старое название татарского происхождения «Китай». Первые путешественники из Европы принесли с собой это название.
5
Хан-Балык, город правителя, Хубилай-хана, который был императором во времена Марко Поло и имел резиденцию в китайской столице, называвшейся в то время Джанду, или Шанду. В поэме Колриджа это название звучит как Занаду: «В Занаду у Хубла-хана был величественный и роскошный императорский дворец, там, где Алф – священная река текла». Марко Поло рассказывает, что путешествие от Джанду до Камбалу заняло у него шесть дней. И должно быть, им был пройден длинный путь.
6
«Вслед за армией завоевателей пришли китайские чиновники-администраторы», – пишет Леон Казн. Первые монголы никак не могли привыкнуть к деньгам, и они лишь презирали людей, которые всю жизнь копили их. Лонгфелло приводит в своих поэмах эпизод о неудачливом багдадском халифе, который был побежден и взят в плен, со всеми его накопленными сокровищами, племянником Угедея – прославленным Хулагу. // «Я сказал халифу: «Ты стар, // Тебе не нужно так много золота, // Тебе оно ни к чему, припрятанное и сваленное здесь грудой, // Когда дыханье битвы все горячей и ближе».
7
Когда Рубрук говорит о дворе, он имеет в виду резиденцию Мункэ-хана, с его женщинами и высшими чинами, располагавшуюся в центре лагеря. О лагере Бату, двоюродного брата Мункэ, находившегося на Волге, он рассказывает так: «Мы были поражены великолепием его поселения. Дома и шатры растянулись на огромное расстояние. И большое число людей разъезжали вокруг в радиусе трех-четырех лиг».