Читать «Бесполезен как роза» онлайн - страница 112
Арнхильд Лаувенг
Сейчас я стала вдвое старше, и моя жизнь совершенно переменилась во всех без исключения отношениях. Но кое-что все-таки осталось таким же. Ибо некоторые вещи никогда не меняются. Тогда я потеряла все, чем я дорожила, и заново все обрела. Таких падений, как тогда, у меня больше не было, но я знаю, что ничто в этой жизни тебе не гарантировано. Я знаю, что у меня могут быть утраты, знаю, что делаю ошибки, переживаю разочарования и приношу разочарование другим. Но я знаю, что и это не самое важное. Я разрешаю себе иногда споткнуться. Ибо не то важно, чтобы никогда не падать. Важно каждый раз вставать.
Сейчас у меня все хорошо. Я смеюсь, я живу, я развиваюсь, я учусь и учу. Я встречаю много хороших людей. Но человек устроен сложно, так что приходится встречать и мелочных, жадных и несправедливых людей, людей, не обладающих душевной щедростью, людей, которых я не понимаю и которые не понимают меня, так что дело кончается взаимной обидой. Мне это по-прежнему причиняет боль. Но это по-прежнему остается составной частью живого человеческого существования. И я знаю, что важно не то, чтобы никогда не переживать. Важно выжить.
Часто я стараюсь думать о людях самое лучшее. Я знаю, что в этом есть риск. Но я знаю, что это единственная возможность получить в ответ добро за добро. Я знаю, что это делает меня беззащитной против предательства. Но важно не то, чтобы тебя никогда не предавали. Важно, что ты любила.
Жизнь моя течет не так бурно, как раньше, течение ее успокоилось. Иногда мне приходится плакать, но это случается не часто, и вскрикиваю я редко или никогда. Мне живется спокойнее, возможно скучнее, но зато удобнее. Порой мне случается взгрустнуть. Я по-прежнему иногда чувствую комок в горле. Мне по-прежнему бывает иногда тоскливо, горько или скучно, иногда мне случается всплакнуть. Не то важно, чтобы никогда не плакать. Важно не разучиться смеяться. И я постоянно смеюсь. Каждый божий день.
Выходные данные
Оригинальное издание:
Издательство CAPPELEN DAMM AS, Норвегия, Осло, 2008
ARNHILD LAUVENG. UNYTTIG SOM EN ROSE.
ISBN 978-82-02-28514-2
Издание на русском языке осуществлено при содействии
NORLA — Norvegian Literature Abroad.
Перевод с норвежского Инны СТРЕБЛОВОЙ.
Примечания
1
Гамсун Мария (урожд. Андерсен) (1881–1966) норвежская актриса и писательница, «Деревенские дети» — серия из пяти книг, вышедших в период 1924–1957 гг.
2
АМО — (норв. Arbejds markeds opplaering) — курсы для обучения и повышения квалификации временно безработных с целью их трудоустройства.
3
Первая строка из стихотворения норвежского поэта и писателя Якоба Санде (1906–1967).
4
Ср. в русском переводе Библии частично иначе: «а разжиревшую и буйную истреблю».
5
«Энни, берись за ружье» — популярный мьюзикл Ирвинга Берлина.
6
Амалия Скрам (1847–1905) — норвежская писательница-романистка, написавшая в 1895 г. о своем опыте госпитализации.
7
Стураватнет — озеро в фюльке Хордаланн в Норвегии.
8
Норвежское мясное блюдо из бараньих ребрышек.