Читать «Жернова судьбы» онлайн - страница 64

Лоринда Скотт

— Я первый? — шутливо поинтересовался Грег и в душе пожалел, что не остался дома. Ведь ему еще предстояло закончить отчет.

— И единственный, — ответила Крис с виноватой улыбкой. — Остальные не смогли приехать. Позвонили буквально за несколько минут до того, как ты появился. Ну, ничего, чувствуй себя как дома. Проходи.

Она повела его в гостиную. Грег Митчелл настороженно огляделся. Место действия было обставлено по всем канонам романтической встречи. Горело пять свечей, играла негромкая музыка. Сквозь открытую дверь, что вела в гостиную, был виден стол, накрытый на двоих. Только что позвонили? — подумал он с сомнением и спросил:

— А где Зак?

Крис скорчила гримаску и пожала плечами.

— В отъезде. Муж постоянно отсутствует. Вы же с ним одного поля ягоды — ни того ни другого никогда не бывает дома. Так что теперь я принимаю гостей одна. Кстати, это ничуть не помешает нам с тобой отлично провести время, не так ли? Тем более что Элизабет тоже где-то далеко.

Грег слегка смутился. Вернее, ощутил себя круглым идиотом. В глазах Крис читалось ничем не прикрытое предложение — она предлагала ему себя. Это же подтверждало и выражение ее лица, и каждое движение тела, соблазнительно обтянутого платьем.

— Извини, Крис, но я не играю в такие игры, — твердо заявил он. Единственным желанием, мгновенно возникшим у него, было вылететь отсюда пулей.

— Игры? — искренне удивилась она. — Что ты хочешь этим сказать? Это всего лишь ужин, Грег. Мы ведь старые друзья. Неужели нам нельзя вместе посидеть за столом? Что в этом такого? Кому от этого хуже?

Никому, если, конечно, придерживаться строгих правил. Но где гарантия, что кому-то из них не захочется эти правила слегка изменить? Как говорится, танго можно станцевать только вдвоем, но ему этого не хотелось. Бедная Крис, как ей не повезло, — придется танцевать в одиночку. А может, правильнее будет все-таки именно Зака назвать беднягой? Впрочем, если как следует разобраться, оба они несчастны. Ведь у них те же самые проблемы, что и у него с Элизабет.

— Извини, Крис. Не могу расслабляться.

— И не надо, — согласилась она с наигранной веселостью. — Ужин будет готов, как только ты скажешь. Может, пока выпьем? Чего бы ты хотел?

— Если честно, то я умираю с голоду. Так что можешь подавать прямо сейчас, — сказал Грег. Ему не терпелось как можно скорее закончить этот дурацкий вечер. Съесть то, что предложат, поблагодарить хозяйку и улизнуть домой. Он понимал, что женщины, изголодавшиеся по мужчинам, — это хищницы. Вот Крис и ходила вокруг него кругами, словно акула.

Угощение, как и следовало ожидать, оказалось отменным. Они ужинали, свечи грели, тихо звучала музыка. Но хозяйка дома уже поняла, что Грег не попадется на этот романтический крючок, и быстро сменила тактику, принявшись изливать душу и сетуя на то, что отношения у нее с Заком не складываются.

— Понимаешь, его никогда не бывает дома, это просто ужасно. Будь у нас дети, я бы так не страдала. Но чего нет — того нет. Поэтому когда он уезжает, я не знаю, куда мне деваться от одиночества.