Читать «Жернова судьбы» онлайн - страница 14

Лоринда Скотт

Грег вновь удивленно поднял брови.

— Ошибаешься.

— Это почему же?

— А ты посмотри в окно. Уверяю тебя, в такую погоду я не сдвинусь с места.

Элизабет откинула занавеску и прижалась лбом к стеклу. Но ничего не увидела, кроме снежной карусели.

— Ну, это еще не метель. Покружит немного и кончится, — заявила она, хотя сама в этом сильно сомневалась. — До деревни доберешься в два счета. Там есть гостиница, можешь заночевать, а утром, когда погода наладится, вернешься домой.

С этими словами она включила подсветку территории вокруг дома и распахнула входную дверь. Внутрь тотчас ворвался холодный ветер, и женщина шагнула назад. Кое-как она захлопнула дверь и, словно опасаясь, как бы та вновь не открылась, встала, прислонившись к ней спиной, ощущая полную растерянность. Нет, в такой снегопад он никуда не поедет. Об этом нечего и мечтать.

— Ну ладно, оставайся, — проворчала она и добавила недрогнувшим голосом: — Но спать тебе придется в гостиной. В спальню я тебя не пущу.

В ответ Грег лишь негромко хмыкнул и сказал с усмешкой:

— Мы ведь муж и жена. И вот уже пять лет спим вместе. Неужели одна-единственная ночь что-то изменит?

Конечно же изменит, и еще как! — подумала Элизабет. Уж кому, как не ей, знать, что он сумеет взять ее, стоит им оказаться в одной постели. Да она и сама не сможет противиться ласкам, которые он пустит в ход. Нет, не стоит даже близко подпускать его к себе. Ничего хорошего ей это не сулит.

— Повторяю, или ты спишь в гостиной, или уезжаешь, — твердо произнесла женщина.

— Согласен, — ответил тот.

И это ее мгновенно насторожило. Не в привычках Грега было так быстро сдаваться.

3

На улице было темно, холодно и вовсю мело. Грегу понадобилось минут пять, чтобы отыскать машину и взять из нее дипломат. Правда, по просьбе Элизабет еще пришлось загнать пикап в гараж, запереть ворота и включить сигнализацию.

Возвращаясь, Грег в какой-то момент даже испугался, что сошел с тропы и уходит от дома. Выручила тускло мерцающая в снежной замяти внешняя подсветка. Что ж, неудивительно, при такой метели легко сбиться с пути, и это может стоить жизни. Он ощутил нечто вроде благоговейного ужаса перед разбушевавшейся стихией, которая нагрянула откуда-то из арктических просторов, накрыв собой лесистые холмы Вермонта.

Оказавшись наконец на ступеньках дома, он ввалился в прихожую и поспешно захлопнул дверь, чтобы беснующаяся непогода не намела вслед за ним целый сугроб.

— Давай я тебе помогу, — предложила Элизабет и, стянув с него пальто и шапку, поочередно встряхнула их, сбросив на пол комья снега. — Иди в гостиную, грейся, я зажгла камин.

Грег с благодарностью кивнул. Ему приятно было, что за ним ухаживают, и он ощутил себя этаким первобытным охотником, вернувшимся наконец к подруге в пещеру. Правда, его добычей был не косматый мамонт, а самый что ни на есть банальный дипломат с документами.

Грег прошел в гостиную, скинул ботинки и прилег на диван, подложив под голову маленькую подушку. Наверняка сказывалась разница во времени, от этого и мысли становились вязкими, и глаза слипались. Что ж, пока все не так уж и плохо, подумалось ему. Его оставили в доме, тут тепло, уютно… На этом оценка ситуации была прервана, поскольку он провалился в глубокий, спокойный сон…