Читать «Черные руны» онлайн - страница 29
Халлдор Стефаунссон
– Трудно им будет доказать, что все это вранье насчет него – правда, – холодно сказала девушка.
– Йоусабет, девочка, подумай о своей матери, доченька моя… – Хозяйка заплакала, утирая под очками слезы. Но Йоусабет ничуть не жаль матери; сняв с нее очки, она положила их на стол и сказала:
– Благородные не плачут в очках. – И ушла.
Другого выхода нет – пусть отец поговорит с дочерью.
За эти годы он не стал красноречивее и всегда почему-то робел с Йоусабет, которая еще в раннем детстве не желала слушаться мать. Он совершенно не понимал, чем ей не по душе установленные матерью правила, которые он так уважал и которые со временем обретали в его глазах все больший вес. Он смущенно сидит напротив Йоусабет в своей полутемной конторе, долго молчит и наконец, не придумав ничего лучше, говорит:
– Это безумие, девочка моя.
Йоусабет едва сдерживается, чтобы не рассмеяться в лицо этому смущенному пожилому человеку. Она хотела бы полюбить его: ведь он находился во власти того же тирана, но в отличие от нее ему это нравилось.
– Надо же мне когда-нибудь выйти замуж.
– Конечно, бог тебе в помощь, доченька, но неужели ты не могла выбрать достойного человека?
– Однажды я уже выбрала себе мужа, но его выгнали, а нашего ребенка украли, – с горечью ответила она.
– Почему ты все время выбираешь тех, кто гораздо ниже тебя?
Она иронически рассмеялась:
– А что я такого сделала в жизни, чтобы быть выше их? Или, может, тут дело в том, что ты накопил много денег, а мать всю жизнь выставляла напоказ свое тщеславие?
– Но ведь он… убийца.
– Докажи.
– Священник никогда не согласится обвенчать вас против воли твоих родителей.
– Обойдемся и без его благословения, мы уже сами себя обвенчали.
– Tc-c, – сказал он, будто у конторских стен имелись уши. – Я обещаю отправить тебя куда угодно, если ты оставишь эту затею, и ты никогда не будешь нуждаться в деньгах.
– Ты, значит, хочешь, чтобы я погибла в Копенгагене? Думаешь, так лучше, думаешь, здесь никто ничего не узнает?
Он не отвечает. Эта девушка крайне огорчает его, бросает вызов и ему, и всему тому, на чем строится благополучие поселка. И тут в голову ему приходят соображения финансового порядка:
– А на что вы собираетесь жить? Я не стану принимать от него рыбу и могу хоть сейчас отобрать у него за долги и дом, и лодку.
Йоусабет рассердилась не на шутку:
– Что же, давай, заставь родную дочь умереть с голоду – это же не убийство. – С этими словами она побежала к Ислейвуру.
Он не так смел. У него уже была встреча с торговцем; Вальдемаром.
«Тебе, видно, недостаточно всего, что было, ты еще хочешь и дочь мою соблазнить? Если так будет продолжаться, я не вижу причин скрывать от сислумадюра слухи о том, как именно умер твой брат».
Ислейвур едва ли сумеет выстоять в этой борьбе, слишком тяжело досталась ему любовь, хотя сражение за нее еще только разгорается.