Читать «Мелодия для двоих» онлайн - страница 24
Фиона Харпер
Любопытно, что она будет делать, когда отец окончательно вылечится? Тогда он перестанет в ней нуждаться и она сможет подумать о себе. В самом деле, может сбежать вместе с цирком? Она даже улыбнулась. Какие глупости лезут в голову.
Да. Он был прав. У нее своя жизнь. Она должна ее наладить. Для начала надо помочь Кэсси с ее проектом.
— Бери сумку и следуй за мной.
— Кэсс, подожди!
Кэсси немного притормозила, потом снова заторопилась.
— Куда это мы? Я думала, это будет в церкви.
— Стив считает, что если мы хотим завоевать юношескую аудиторию, то в церкви нам точно нельзя выступать.
Какие глупости!
— Понимаешь, — объясняла Кэсс, — может быть для нас службы и имеют значение, но только не для подростков. Поэтому… если гора не идет к Магомету…
— Мне кажется, ты смешиваешь две разные религии…
Кэсси отмахнулась от нее.
Вскоре они остановились перед низким, покрытым граффити зданием. Несмотря на решетки на окнах, все стекла в общинном центре были выбиты.
— Ты же не хочешь сказать, что мы организуем выступление здесь?
— Почему? Тут всего лишь надо немного убраться. Работники придут завтра, и тогда все будет иначе. Вот увидишь. У нас есть еще целая неделя, чтобы все привести в порядок.
— У нас? Ты сказала «у нас»?
— Именно. И не кричи на меня, дорогая.
Сирена лишь вздохнула и посмотрела в сторону соседнего многоквартирного дома-башни. Ее сердце подпрыгнуло.
Дом Джейка.
Именно эти высотки показывал он ей, когда они гуляли в парке. Правда… в какой из них он жил когда-то, Сирена не знала.
Голос Кэсси эхом отдавался от голых стен.
— Так ты идешь или намерена весь день любоваться видами?
Сирена послушно поплелась за подругой. Взяла пару желтых резиновых перчаток, которые передала ей Кэсси.
— Я буду двигать мебель, а ты подметай.
Девушка надела перчатки. Ей требовалось время, чтобы немного свыкнуться с печальной мыслью. Главное — не наделать глупостей. А для этого как раз подходила работа.
Когда они сделали перерыв, Сирена уставилась в окно.
— А он популярен, — заметила она.
— Кто? — поинтересовалась Кэсси.
— Тот, чья квартира находится на втором этаже. За последний час там побывало несколько человек.
Кэсси посмотрела в щелочку.
— Я знаю, кому принадлежит эта квартира.
— Знаешь?
— Ну, он не самый приятный парень в округе.
— Тогда почему народ к нему ходит табунами?
Кэсси обняла подругу за плечи и покачала головой.
— Ты до сих пор живешь в башне из слоновой кости, дорогуша.
— Что ты имеешь в виду?
— Это наркоторговец.
Сирена выдохнула.
— Но ведь к нему заходили и дети! Совсем маленькие!
Кэсси пожала плечами.
— Они используют детишек как распространителей и курьеров.
Сирена неверящим взглядом смотрела на Кэсси.
— Не понимаю, как такое возможно?
Кэсси потянула ее к выходу.
— Смотри. Там стоит «БМВ».
Та кивнула.
— Это машина дилера. В округе его все хорошо знают. Дети растут рядом. Они родились здесь и не видели ничего другого. Он хорошо одет. Им хочется того же. Их нельзя винить. Они ведь не хотят остаться здесь на всю жизнь и влачить жалкое существование, как их родители. Кому нравится жить в халупе и питаться отбросами? А мистер Наркотик для них — символ успеха, с него берут пример.