Читать «Чужое счастье» онлайн - страница 23
Аурелия Хогарт
— Я никого не заставляю здесь торчать! — мгновенно взвилась Эмери.
Лекс кивнул.
— Это правда. Я нахожусь в замке по собственному желанию. И даже без приглашения, как тут многократно уточнялось. — Он скользнул насмешливым взглядом по пылающей от возмущения Эмери, потом перевел его на Айки. — Твое замечание было бы верно при одном условии: если бы Эмери обладала достаточным количеством финансовых средств. Сам понимаешь, помощнице нужно платить.
Айки недоверчиво покосился на Эмери.
— Хочешь сказать, что у нее нет денег на прислугу?
— С трудом верится, правда? — саркастически обронила та.
— Честно говоря, да, — нехотя отозвался Айки.
— Между тем это чистая правда, у меня нет даже таких денег. Твой несравненный Лекс разорил меня дотла.
Повисла пауза, во время которой Лекс продолжал как ни в чем не бывало уплетать то, что еще оставалось на его тарелке. Айки же погрузился в раздумье. Наконец он поднял голову и взглянул на Эмери.
— Ну и правильно. Это тебе за Селию.
Лекс со звоном отложил вилку и нож и в упор взглянул на брата.
— Ты поел?
— Да.
— Тогда… может, прекратим обсуждать эту тему? Я нахожусь здесь, потому что считаю это целесообразным. Кроме того, у меня в отношении Эмери есть планы, в которые я не обязан тебя посвящать. Понятно?
Айки заерзал на стуле.
— Да, конечно. Лекс, я… — Он оборвал начатую фразу и взамен спросил: — А где ты взял белье для постели, на которой спишь?
В эту минуту мысли Лекса были заняты другим, поэтому он не сразу вник в суть вопроса.
— Что?
— Ну… это Эмери дала тебе постельные принадлежности?
— А… нет. О белье я позаботился сам.
С губ Эмери слетел злорадный смешок.
— Дорогой мой, ты не найдешь здесь ни единой простыни! Постарайся наконец понять: это нежилой дом.
Айки бросил на нее хмурый взгляд.
— Тем не менее и ты, и Лекс спите не на голых матрасах.
— Я купил простыни в деревенском супермаркете, — пояснил Лекс. — И подушку, кстати, тоже.
— А я привезла белье с собой, — сказала Эмери. Затем добавила, сверля Лекса взглядом: — Один комплект, и то не новый, мне позволили взять судебные исполнители, которые выселяли меня из моих апартаментов.
Тот сделал вид, будто ничего не замечает.
— В таком случае, — сказал Айки, — я тоже позабочусь о себе сам. — Он взглянул на большие наручные часы, которые, судя по их сложному виду, кроме показа времени выполняли и много других функций. — Прямо сейчас и отправлюсь за всем необходимым.
Хромая после ужина в сад — потому что вечное сидение в своей комнате ей порядком надоело, — Эмери услышала уже знакомый рев мотоциклетного двигателя. Значит, Айки действительно укатил за постельными принадлежностями.
С губ Эмери слетел вздох. Надежд на то, что парень уедет домой, не осталось. И что ему взбрело в голову задержаться здесь?
Не для того ли, чтобы досаждать мне? — подумала Эмери. Или он просто ревнует ко мне Лекса? Она вновь вздохнула. Скорее всего, верны оба предположения. И еще… Селия до сих пор является предметом тайной влюбленности Айки. Как он там сказал? «Это тебе за Селию»? Видно, мстительность в семье Сеймуров присуща не одному только Лексу.