Читать «Слепые тоже видят» онлайн - страница 106
Фредерик Дар
И больше ничего. Одно слово! Стерва! Емко и понятно. После этого можно переходить к другой теме разговора.
Итак, мы ухватились за нужный конец (троса). Благодаря моему чуткому обонянию, попросту нюху, расследование пошло со скоростью сто узлов в час.
— Торжествуешь? — замечает Берю. — Нашел бриллиант в коровьем навозе?
— Что-то вроде этого, Ваше Величество.
Я вновь обращаюсь к Грете:
— Если Моргофлик негодяй, то как же получилось, что его наняли в такую уважаемую компанию?
— О, у него большая поддержка.
— Какого плана?
— Политического! Со стороны неонацистов! Организация очень влиятельная и гораздо более сильная, чем думают простые граждане. У них повсюду свои представительства, филиалы. Секретные финансовые фонды. Шпионы…
Неонацисты, я правильно расслышал? Значит, дым крематория Треблинки еще не рассеялся?
— Ах, вот как, — говорю я, — понимаю…
Я, друзья мои, и правда теперь все хорошо понимаю.
Во всяком случае, что касается кражи камня. С применением мощных средств и людских сил. Срочное убийство Штайгера. (Вполне возможно, он также был членом партии.) Все требует больших затрат!
Моя энергия прет через край, как в синхрофазотроне, с точки зрения эколога. Меня так пришпорили, вдохновили!
— Скажите-ка, Грета, приходится ли вам ездить в порт встречать мужа, когда он возвращается из плавания?
Она с раздражением пожимает плечами.
— Не просто приходится — обязана! Он требует, чтобы я была на причале и бежала первой сразу после таможенников, как только спустят трап. Вилли гордится мной. Обожает обнимать меня перед всей командой.
— Я его очень хорошо понимаю, — говорю я многозначительно, чтобы сделать первый шаг к сближению с этой мышкой, поскольку, если мой план не сработает, то… Во всяком случае, идея хлеба не просит!
Она отвечает на мой проникновенный взгляд. Да, вот вам доказательство, что лучше быть ювелиром-надомником, чем командиром эсминца! Ух, эта Грета — форменная кастрюлька с молоком на плите.
— То есть вы хотите сказать, что этой ночью поедете его встречать в порт?
— Мне должны позвонить, как только судно начнет подходить к пирсу.
Я нежно беру даму за руку.
— Грета, — неровно дышу я, — хотите, мы станем друзьями детства? Вернее, подругами?
Глава (последовательно) восемнадцатая
В бременской ночи Матиас похож на горящую свечку. Его огненно-рыжые волосы собирают в пучок лунный свет, скупой, конечно, но вполне достаточный, чтобы зажечь венчик вокруг головы нашего несравненного принца из криминалистической лаборатории Парижа.
Мы приветливо машем ему рукой, в ответ он машет нам еще приветливей. Он украдкой смеется, глядя на нашу процессию, направляющуюся к кораблю, который заканчивает швартовку.
Грета вся такая воздушная (будто местами надутая) в своем коротком костюмчике а-ля Шанель, а на самом деле тевтонском, цвета розовой конфетной начинки. Чтобы противостоять своему мужу, она разукрасилась, как индеец перед выходом на тропу войны. Ее круглые бедра ходят ходуном прямо у меня под носом, что заставляет мои ноздри раздуваться шире прежнего. Я с трудом переставляю ноги, без конца подворачивая их на круглых камнях причала. К счастью, Берю поддерживает меня своей верной рукой.