Читать «Вынужденная помолвка» онлайн - страница 54

Кэрол Мортимер

Лицо Арабеллы напряглось.

— Оскорбила, сказав правду? — протестующее посмотрела она на него.

Люсьен поджал губы.

— Повторив неподтвержденный слух.

— Думаю, вы ошибаетесь, Люсьен, — мягко, но тоже с вызовом сказала ему Грейс.

Люсьен строго посмотрел на нее:

— Ты веришь в то, что лорд Дариус виновен в преступлении, в котором обвиняет его моя сестра?

— Нет, конечно, не верю! — Ее щеки вспыхнули от раздражения. — Я хочу сказать, что лорд Дариус — единственный брат моего дяди, и я не верю, что Арабелла обвиняла лорда Дариуса в каком-либо проступке; она лишь рассказывала мне, что думают другие по поводу его трагически короткого брака.

Люсьен покачал головой:

— Это неподтвержденный слух.

— Ерунда! — презрительно фыркнула Арабелла. — Как бы там ни было, люди, подслушивающие чужие разговоры, не имеют право критиковать содержание таких разговоров!

— Думаю, тебе лучше вернуться вниз, Арабелла.

Его сестра действительно стала слишком прямолинейной маленькой мадам, нахмурившись, признал Люсьен. Пора бы — давно пора! — Хоку обуздать такую дерзость. И лучше бы ему выдать ее замуж за того, кто не будет терпеть частые бунты Арабеллы.

Арабелла широко раскрыла глаза от возмущения, что ее обвинили в бестактности.

— Лучше для кого?

— Да, Люсьен. Лучше для кого?

Грейс с недоверием посмотрела на него; она никогда не сможет отделаться от помолвки с Люсьеном, если он продолжит компрометировать ее таким образом. Но может быть, в этом и заключалось его намерение?..

Сен-Клер обратил на нее свой ледяной взгляд, его красивое лицо было холодным.

— Для Арабеллы, разумеется. Или ты хочешь, чтобы она присутствовала при следующем нашем споре?

«Так и должно было быть?» — подумала Грейс, слегка раздраженная постоянными укорами Люсьена. Хотя, возможно, у него были причины жаловаться после того, как она ударила его поводьями сегодня утром, виновато признала Грейс, заметив след от удара, который тонкой красной полосой проступал на его правой щеке.

— Возможно, тебе и впрямь лучше уйти, Арабелла, если твой брат собирается читать еще одну свою нескончаемую лекцию, — ободряюще улыбнулась она девушке.

Арабелла грациозно пошла к двери, задержавшись на минуту около брата.

— Герцогиня не одобрит…

Люсьен напрягся:

— Зато я одобрю.

— О, что ж, тогда я уверена, что это приемлемо! — рассмеялась Арабелла. — Хотя, думаю, я лучше пойду в сад, чтобы герцогиня не слишком… обеспокоилась твоим отсутствием.

Люсьен скривил тубы в улыбке.

— В этом нет необходимости, Арабелла. В конце концов, Грейс и я обручены.

— И тем не менее я прогуляюсь на улице, — стояла на своем его сестра.

Она поднялась на цыпочки, нежно поцеловала брата в щеку, бросила озорной взгляд на Грейс и вышла.

Грейс была смущена тем, что сейчас они с Люсьеном наедине. А он… Грейс могла только догадываться о его чувствах. Видя его высокомерный и неодобрительный взгляд, когда он вошел в спальню и мягко закрыл за собой дверь, она могла лишь предполагать то, что он находится с ней в спальне, совсем не беспокоило его!