Читать «Вынужденная помолвка» онлайн - страница 43

Кэрол Мортимер

— Грейс…

— Не время обсуждать это сейчас, милорд. — Ее глаза предупреждающе вспыхнули в свете луны, когда она резко повернулась к нему. — И вообще, не думаю, что у меня когда-либо будет желание обсуждать это. Мне ужасно стыдно за мое поведение.

Грейс с отвращением покачала головой.

Люсьен, нахмурившись, посмотрел на девушку и помедлил с ответом, встряхнул свой пиджак, прежде чем надеть, и поправил кружевные манжеты.

— Ужасно стыдно, Грейс? — наконец сухо проговорил он. — Уверяю тебя, ты была не так далеко от той «маленькой смерти», когда нас так грубо прервали.

Она выглядела озадаченной.

— «Маленькой смерти»?

Какая же она невинная, мрачно упрекнул себя Люсьен. Разумеется, Грейс не знала, что физическое наслаждение, которое мужчина и женщина могут дать друг другу, называется «маленькая смерть». Было жестоко с его стороны дразнить ее, когда она и так выглядела подавленной тем, что их чуть не обнаружили.

— Сейчас это не имеет значения, — раздраженно сказал он и взял за руку.

— Но…

— Нам лучше вернуться в танцевальный зал, Грейс. Пока твоя тетя еще больше не расстроилась из-за нашего отсутствия.

Ее тетя и в самом деле выглядела расстроенной, нахмурившись, признала Грейс. Но ведь тот факт, что Грейс и Люсьен обручены, давал им немного больше свободы в отношениях друг с другом? Разумеется, не до такой степени, чтобы можно было заниматься любовью в саду леди Хамбер! Но ведь могли же они провести некоторое время вдвоем, не делая это предметом сплетен?

Однако они выглядели так, словно только что занимались любовью, и Грейс сомневалась, что это останется незамеченным!

— Позволь мне, — снова резко сказал Люсьен, заметив попытки Грейс привести волосы в порядок.

Осторожно касаясь, он поправил несколько локонов.

Даже если она и пригладит волосы, подумала Грейс, это не введет в заблуждение большинство гостей леди Хамбер особенно мужчин, — и они поймут, что было между Люсьеном и Грейс за последние несколько минут; ее глаза слишком ярко горели, щеки пылали, а губы слегка припухли.

Люсьен мрачно нахмурился.

— У нас по-прежнему не было возможности поговорить.

Он собирался рассказать ей о разговоре, который подслушал днем в гостиной, — о слухе, который гуляет в обществе, что их помолвка вынужденная. Но после их поведения этим вечером, возможно, рассказывать не было необходимости? Кто теперь, после их затянувшегося уединения в саду, мог в этом сомневаться?

— И чья в этом вина?

Тон Грейс был раздраженным, когда она нагнулась, чтобы поднять с травы веер.

Люсьен усмехнулся:

— Полагаю, твоя.

— Моя? — широко раскрыла глаза от негодования Грейс.

Он пожал плечами:

— Ты не должна быть такой красивой.

Серые глаза девушки сузились.

— Я просила тебя не флиртовать со мной, Люсьен.

— Просила. — Он схватил ее за руку, когда они двинулись по направлению к шумному дому, заметив с удовлетворением, что Грейс, по крайней мере, назвала его Люсьеном, а не милордом. — Но я не флиртую с тобой, просто говорю тебе правду.