Читать «Английский язык с Робин Гудом» онлайн - страница 40
Илья Франк
Brave Robin Hood laughed. «I'm afraid that isn't true,» he said. «I’ll try to show you that it isn't true.»
The fat monks kicked their horses (тучные монахи пришпорили своих лошадей;
«Don't hurt us (не бей нас: «не причиняй нам вреда»;
kick [kIk], caught [kO:t], both [bquT], don't [dqunt]
The fat monks kicked their horses, and began to ride away as fast as they could. But Robin could run very fast. He soon caught them. And he pulled them both off their horses.
«Don't hurt us! Don't hurt us!» the fat monks cried.
«No! No! I won't hurt you (я не причиню вам вреда),» said Robin Hood. «I won't hurt you. You don't have any money (у вас нет денег), and so I am sorry for you (и поэтому мне жаль вас). Listen (послушайте). This is what we must do (вот что мы должны сделать). We want money, all three of us (нам нужны деньги, всем троим /из нас/). So we'll go down on our knees on the grass here — all three of us — and we'll pray (поэтому мы опустимся на колени здесь, на траве, все трое, и будем молиться). We'll ask Heaven to send us some money (мы попросим небеса послать нам немного денег;
down [daun], knee [ni:], grass [grQ:s], heaven [hevn], pray [preI]
«No! No! I won't hurt you,» said Robin Hood. «I won't hurt you. You don't have any money, and so I am sorry for you. Listen. This is what we must do. We want money, all three of us. So we'll go down on our knees on the grass here — all three of us — and we'll pray. We'll ask Heaven to send us some money. Pray!»
The fat monks couldn't say no (тучные монахи не могли отказаться: «сказать "нет"»). They quickly went down on their knees (они поспешно опустились на колени). «Send us (пошли нам), oh send us,» they prayed (молились они), «some money for our need (немного денег для наших нужд;
They prayed very unhappily (они молились с очень несчастным видом). Sometimes they cried (иногда они плакали;
Robin Hood prayed too, but he didn't pray unhappily (Робин Гуд тоже молился, но он не молился с несчастным видом). Very happily he sang (очень счастливо он молился нараспев;
The three of them prayed like that on the grass for an hour (они втроем молились таким вот образом, /стоя/ на траве в течение часа).