Читать «Любовь на выживание» онлайн - страница 32

Дарси Блейк

— Рэй, она имеет полное право так думать, она же их не видела.

— А я видел. И ты видел. Ты их так видел, что до сих пор видеть не можешь, прости за каламбур. Именно поэтому я ее и предупреждаю.

— Масштабы вашего благородства сегодня, мистер Джонсон, просто пугают.

— Акт доброй воли, не обращайте внимания. Вы серьезно хотите ехать к малроевским бычкам?

Джуди вздохнула. Так хорошо начинался день!

— Надо же с чего-то начинать. Быть может, если с ними просто поговорить, они поймут?

Рэй Джонсон посмотрел на нее, как на ненормальную, Стил только вздохнул. Джуди закусила губу. Не может быть, чтобы молодые современные парни имели такое средневековое представление о жизни. Возможно, они грубоваты, возможно, не в ладах с законом, но уж понять, что Джуди не собирается их лишать наследства, сыновья Малроя должны.

Они ведь ее братья…

Ей всегда хотелось иметь брата. Желательно старшего, но можно и младшего. Сорванца и забияку, который играл бы с ней вместе, знал все ее тайны и защищал от Джима Бейли. Который научил бы ее кататься на мотоцикле и заступался бы за нее перед мамой. Почему-то в детстве Джуди казалось, что мама больше любила бы мальчика.

Теперь у нее есть целых два брата, и если они смогут подружиться, то Джиму Бейли непоздоровится.

Рэй Джонсон откашлялся и заявил:

— Ладно. Раз вы такая упрямая идиотка…

— Рэй!

— Виноват, дуреха.

— Рэй!!!

— Короче, если не хотите слушать умных людей, то я поеду с вами. Не волнуйтесь, в дом не пойду, просто посижу в машине.

Стил поднял голову и негромко сказал:

— Джу, он прав. Лучше, чтобы у тебя за спиной кто-то был…

— Если у меня за спиной будет мистер Джонсон, я умру от беспокойства еще по дороге. Ты ведь сказал, у тебя есть «форд» с правым рулем, я привыкла к нему, вожу я нормально, а своих братьев я не боюсь…

— Энди, ты меня, конечно, извини, но она все-таки идиотка!

— Рэй, заткнись. Джу, ты уверена?

— Уверена.

— Хорошо. Рэй, будь добр, подготовь машину.

— Ну ладно она, но ты-то…

— Рэй!

— Все. Молчу. Езжайте. Ты можешь прокатиться прямо на своем кресле. Пусть бычки навешают вам обоим по пятое число, я переживать не стану…

— Мистер Джонсон, ваша красочная манера выражаться становится утомительной. Скажите, где гараж, и я сама подгоню машину.

— Что вы, миледи. Как можно, миледи. Я сейчас, миледи. Может, хоть пистолет возьмете?

— Вы что, серьезно?

— Абсолютно. Если Базз, к примеру, под кайфом, то может и не посмотреть, что вы ему сестра.

Джуди встала, улыбнулась Стилу, холодно посмотрела на Рэя Джонсона и выплыла из комнаты. То есть ей очень хотелось верить, что она выплыла. Как истинная королева.

Он просто неотесанный болван и пьяница, этот Рэй Джонсон!

В гостиной некоторое время царила тишина, потом Стил медленно сказал:

— Ее сумочка на веранде. Положи-ка туда пистолет. На всякий случай. Так мне будет спокойнее.

— Если она не будет об этом знать, какой толк…

— Рэй, дружище, ты совсем не знаешь женщин. Она подъедет к дому Малроя и наверняка полезет в сумочку, чтобы посмотреться в зеркальце.