Читать «Волчица и пряности. Том 5» онлайн - страница 114
Исуна Хасэкура
Сейчас не маленький ножик пристроился возле горла Лоуренса.
В руке Ив был здоровенный секач, который только и ждал, когда ему представится возможность выполнить свою работу.
– …Вот почему, – произнесла Ив и нанесла Лоуренсу страшный удар в лицо рукоятью ножа. Перед глазами Лоуренса вспыхнули красные огни, и половина лица налилась горячей болью.
Он осознал, что вес с его тела исчез, но встать был не в силах.
Рот он тоже не мог закрыть; во всем теле ощущалось какое-то странное давление; он был не в состоянии вымолвить ни звука. Каким-то образом, оттолкнувшись локтем, Лоуренс сумел перекатиться на живот. Двинуться еще он не мог и лишь смотрел сквозь выступившие на глазах слезы, как капли крови капают на пол.
Его уши по-прежнему различали звуки вокруг, и он знал, что Ив ушла из складской комнаты.
Скорее всего, она забрала деньги.
Эта мысль просочилась в его кружащуюся голову подобно приятной прохладной водице.
Он не знал, как долго пролежал здесь, пока кто-то из постояльцев, случившийся рядом, не подбежал и не помог ему сесть.
Это был крупный, полный мужчина, вся одежда которого была оторочена мехом. Должно быть, тот самый старый торговец с севера, о котором упоминал Арольд.
– У тебя – у тебя все нормально?
Лоуренс невольно рассмеялся, услышав избитую фразу, потом выдавил «извини» и кивнул.
– Это был грабитель?
Вполне естественное предположение для всякого, кто обнаружил человека, лежащего без движения на складе.
Но Лоуренс покачал головой.
– Значит, сорвавшаяся сделка?
Список несчастий, могущих постигнуть торговца, был весьма ограничен.
– О, а это что… – произнес мужчина, и Лоуренс, едва увидев, что он подобрал с пола, мгновенно забыл про боль в лице и рассмеялся.
– Что такое?
Похоже, толстяк не умел читать; он лишь с любопытством разглядывал бумагу, а когда Лоуренс потянулся, вручил ему ее с озадаченным видом.
Лоуренс вновь всмотрелся в бумагу.
Да, он все понял правильно.
Судя по всему, Ив не смогла все же найти в себе жестокость полностью отшвырнуть Лоуренса прочь.
– Одержима она, что ли? – пробормотал Лоуренс себе под нос и сглотнул кровь.
Но, похоже, дело было не совсем в этом.
Сразу после того, как Ив ударила Лоуренса рукоятью секача, он успел мельком увидеть ее лицо.
В нем не было ни одержимости, ни алчности.
– Эй, так ты в порядке? – мужчина поспешно попытался помочь Лоуренсу, когда тот начал вставать; но Лоуренс лишь кивнул и отказался от помощи.
Ив оставила ему купчую на постоялый двор Арольда.
Будучи торговцем, он не мог не понять, что она хотела этим сказать.
Поднявшись на ноги, Лоуренс зашагал спотыкаясь.
Из склада он вышел в стойло.
– Она должна понять, правда же?
Ив забрала все его деньги.
Оставалось лишь одно место, куда Лоуренс мог пойти.
– Она должна понять.
Он вновь рассмеялся, затем выплюнул кровь.
Заключительная глава
На улицах было столько народу, что совершенно невозможно было добраться до порта через центр города – там шла драка между теми, кто пытался донести до горожан решение Совета, и теми, кто хотел этому воспрепятствовать.