Читать «Корпорации «Винтерленд»» онлайн - страница 47

Алан Глинн

Понятно, — задумчиво произносит она. — А что это были за… бумаги?

— Да, всякая… рабочая белиберда.

— Ага. — Она кивает, — Ноэль выглядел в тот вечер как-то запаренно.

— Запаренно?

— Ну да, очень озабоченно. По-моему, из-за работы.

Она продолжает смотреть немножко мимо собеседника. Как бы так сформулировать, чтобы не спугнуть его, как Терри Стэка?

— Он что-нибудь говорил?

— Что он говорил? — Она переводит взгляд на Нортона. — Хм, он сказал… — Она смотрит ему прямо в глаза и силится вспомнить, что же такое говорил Ноэль. Мозг от усталости не фурычит, секунды превращаются в минуты… и все-таки оно всплывает. — Он сказал, что сложилась «хреновая ситуация»… назвал ее «нечеловеческим бардаком».

Нортон кивает:

— Ясно, — кивает дальше.

Еще немножко — и Джина сама начнет кивать. Еще вино ударило в голову — теперь нужно быть бдительнее.

— Ясно, — еще раз произносит Нортон.

Может, просто спросить, не знает ли он Терри Стэка? Начать плясать отсюда?

— Мистер Нортон, вы не…

— Знаете что, Джина…

В этот самый момент за спиной у Нортона вырастает министр и хлопает его по спине.

— Пэдди, мне пора выдвигаться, — сообщает Болджер. Потом он улыбается Джине и, словно вспомнив, что он политик, протягивает ей руку, — Ларри Болджер, — представляется он, — мои соболезнования. Ваш брат был достойным человеком.

— Спасибо, — отвечает Джина и пожимает протянутую руку. — Вы его знали?

— Еще бы! И довольно неплохо. Ноэль не раз и не два обставлял меня в покер — самым, можно сказать, унизительным образом.

— Да неужели?

— Клянусь. Серьезный игрок был, между прочим, ваш братец.

Джина не прочь продолжить эту тему, но тут на сцену выходит высокая женщина в темно-синем костюме, и Болджер отступает. Женщина обращается к Нортону:

— Дорогой, нам тоже пора. — Она протягивает руку, чтобы забрать у него бокал.

Нортон бледнеет, но сопротивления не оказывает.

Джина видит: ее шанс ускользает. Но Нортон склоняется к ней и шепчет:

— Давайте обсудим это отдельно?

От него разит виски.

— Давайте, — отвечает Джина.

Мимо проносят пустой поднос; женщина в темно-синем костюме ставит на него бокал Нортона.

— Позвоните мне в офис, — говорит Нортон, протягивая ей визитку, — договоримся о встрече или… можем прямо там встретиться. Это на Бэггот-стрит.

— Да, — кивает Джина. — Завтра похороны, так что не знаю… может, в понедельник?

— Отлично, в понедельник.

— Мм…

— В десять утра устроит?

— Да, — снова кивает она.

Женщина в темно-синем костюме, вероятно жена Нортона, тянет его за рукав и выводит из комнаты.

Ларри Болджер тоже ретируется. А вот капитан ирландской сборной по регби продолжает беседовать у камина с двумя адвокатами-бухгалтерами, или кто там они.

Джина разворачивается и бредет на исходную позицию — к своему эркеру. Там она разглядывает визитку Нортона, опускает ее в карман. Что это значит? Не совсем понятно. Вроде он хочет встретиться: может, это что-нибудь даст, а может, и нет. По крайней мере, в камерной обстановке офиса и, главное, в бодром состоянии ей будет проще оценить, что он намеревается сказать. Там уж она спросит его прямо, без обиняков, связан ли он или его организация с Терри Стэком.