Читать «Рандеву с замком» онлайн - страница 16

Натали де Рамон

— Э-э-э… — было единственным, что смогла выдавить я.

И не из-за идиотской путаницы, не из-за присутствия носильщика, не из-за того, что Брунара — шестидесятидвухлетнего поверенного первой владелицы замка и ярого женоненавистника к тому же — трудно назвать моим приятелем, да и с финкой у него по той же самой причине вряд ли могли быть приятельские отношения, а потому, что кузинам, даже очень дальним, кузены никогда так не смотрят в глаза! Впрочем, говорят, что и между кузенами случаются браки. Браки?! Боже, о чем я! Уоллер — мой клиент, и точка. Господи, только как же сказать ему об этом? Но самое главное — когда? Через считанные минуты мы будем в номере, там — вся остальная компания. Ох, ну и миленькая получится сценка…

Лифт остановился, мы вышли. Уоллер продолжал рассуждать, явно не особенно нуждаясь в ответах «кузины».

— Между нами говоря, Эле, твой приятель Брунар лезет не в свое дело. Ты, пожалуйста, не передавай ему впрямую, а аккуратно намекни, что, мол, мы больше в его услугах не нуждаемся!

Я судорожно кусала губы и молила Небеса о том, чтобы в номере чудесным образом не оказалось никого, или уж пусть там будет Брунсберри, с которым мы общались исключительно по телефону, но только не Брунар! Он знает мэтра Ванвэ сто лет и уж наверняка постарается устроить все так, чтобы я лишилась работы даже в случае благополучного разрешения этой путаницы. Брунар ведь наверняка спросит, что я делала в аэропорту, да еще с частью наследства — этой самой распроклятущей и неподъемной картиной. А уж сюжетец!..

Глава 5,

в которой носильщик открыл дверь номера

Изнутри дверной проем был плотно задернут портьерами, бордово-багровыми с золотом — весь «Павильон де ля Рен» тяжеловесно декорирован а-ля якобы барокко, и Уоллер галантно отодвинул штору, пропуская меня вперед.

Первое, что я увидела, это кресло в глубине комнаты и — сидящего в нем Брунара. Мгновенное изумление на его лице сменилось вежливой улыбкой, и он начал подниматься.

— Проходи, проходи, Эле, — ободрил меня Уоллер, посильнее распахивая портьеру, но я не могла сделать ни шага, видя, как Брунар, уже встав с кресла, идет к нам…

И тут портьера вместе с карнизом грузно рухнула вниз!

Я инстинктивно отпрянула назад и почувствовала, как Уоллер прижал меня к себе.

— Боже, Эле, — сдавленно прошептал он. — Если бы ты шагнула, он бы — на твою голову! Ты о'кей?

— О'кей, — неуверенно пробормотала я.

— Это безобразие! Ваш отель разваливается на куски! — Брунар орал на носильщика так, словно свалившийся карниз — личная вина парня. — Вы чуть не убили мадемуа…

— Прекратите, сэр! — раздраженно по-английски перебил его Уоллер. — Парень не виноват ни в чем. Ты свободен, приятель, оставь это здесь. — Он сунул носильщику мелочь, и парень, прислонив чемодан к стене возле номера, ретировался.

Ватными ногами я переступила порог, потом вошел Уоллер и закрыл дверь за собой.

— А с владельцем отеля я поговорю сам! Счастье, что моя кузина не пострадала!

— Как вы сказали, мсье Уоллер? — по-французски переспросил Брунар и презрительно, пальцем показал на меня. — Кузина?