Читать «Шарлотта Хойер» онлайн - страница 3
Петер Хакс
РИМЕР
А мне что с ним делать?
ХОЙЕР
Суньте в карман сюртука.
РИМЕР
Да он весь в масле.
ХОЙЕР
Подумаешь. У вас под сюртуком сорочка.
РИМЕР
Я пока его просто положу.
ХОЙЕР
Прямо тут, в хозяйском кабинете?
РИМЕР
Вернемся к делу. Мы заказываем к обеду пять блюд, и среди них непременно должны быть лягушачьи лапки.
ХОЙЕР
Да ладно.
РИМЕР
Вы поняли насчет лапок?
ХОЙЕР
Я вам приготовлю сочную баранью лопатку, все останутся довольны.
РИМЕР
Госпожа Хойер, остерегайтесь огорчить нас.
ХОЙЕР
Когда вы вот эдак закладываете руки за спину и напускаете на себя важность, вы ничуть не похожи на господина советника, куманек. Амбиция не та, и денег маловато.
РИМЕР
Вы, кажется, ведете себя так, словно вас уже давно уволили.
ХОЙЕР
Меня — уволили? Да когда это было!
РИМЕР
Но вас уволили.
ХОЙЕР
Да нешто господин советник без меня справится? Кто положит ему в постель горячие кирпичи? А если ему приспичит рассуждать о своих гипсах и копиях, кто, интересно, станет его слушать?
РИМЕР
Я вас предупреждаю, Хойер. Не считайте себя незаменимой.
ХОЙЕР
Я незаменимая? Какое там. Любая справится не хуже. Вся штука в том, чтобы не перегнуть палку, а то хозяин нарвется на такую, что будет еще почище меня. Господа не любят увольнять нашего брата. Взять, к примеру, вас, вы-то почему еще здесь? Что вытаращились? Пусть мамзель Вульпиус меня уволила, но сам-то не такой дурак. Чтобы потакать ее фанабериям. А если он и заведет такой разговор, я у него враз спрошу чего-нибудь по части уморизма, и он начнер меня образовывать в умористического человека и сей же час опять полюбит. Нет, доктор, я останусь у здешних хозяев, пока не утсроюсь к почтенному человеку или не умру, как положено, от старости. И меня зароют в сырую землю. Чур меня, чур меня! Надо три раза постучать по дереву (Стучит три раза по двери, ведущей в спальню Гете.)
ГЕТЕ
Сколько же это может продолжаться? Ах, это Шарлота. Ты обсуждала меню с доктором Римером? Не так ли?
ХОЙЕР
Точно так, господин тайный советник.
ГЕТЕ
Посмотрим. Французский бульон.
ХОЙЕР
Самый лучший, господин тайный советник. На чистой говядине, ни кусочка баранины.
ГЕТЕ
И не переложи сельдерея.
ХОЙЕР
Ни в жизнь. Разве что один-два пастернака.
ГЕТЕ
Да, он не дает привкуса. Потом стуффато, превосходно. Какие овощи?
ХОЙЕР
Зеленый горошек, господин тайный советник, и белые грибы.
ГЕТЕ
Не лучше ли лисички?
ХОЙЕР
От белых грибов не бывает запора, если хорошенько приправить их тертым сыром.
ГЕТЕ
В этом ты права, Шарлота. И не забудь положить сметаны.
ХОЙЕР
Ни в жизнь.
ГЕТЕ
Итак. Баранья лопатка, жаркое из оленины, штрудель по-крлсбадски… Лопатка?
ХОЙЕР
Прямо с вертела.
ГЕТЕ
Лопатка? Откуда, во имя ада, взялась лопатка?
ХОЙЕР
Да вот, господин Ример…
ГЕТЕ
Разве вы не…
РИМЕР
Я ей ясно и понятно…
ХОЙЕР
Господин доктор Ример тоже против лопатки.
ГЕТЕ
Ну, так в чем же дело?
ХОЙЕР
Ему непременно подавай луковый пирог. Верно я говорю, доктор?
РИМЕР