Читать «Живописец короля» онлайн - страница 20
Петер Хакс
Еще какой подлый. Давиду не сообщат, зачем именно он приглашен. Ему просто прикажут явиться утром на королевский выезд, никто не скажет ему, куда отправится король. А чтобы преподнести Давиду сюрприз, все будут хранить строжайшее молчание. Даже госпожу Грез не посвятят в интригу.
О’МЕРФИ
Да, но это было необходимо. Барбути — болтушка, каких свет не видал. Один знакомый выпил у нее как-то раз чашку шоколада, а на следующий день весь город был осведомлен о его мужских достоинствах — с точностью до сантиметра.
ФРАГОНАР
Вы правы. Им было важно сохранить все в тайне.
БУШЕ
А как же вы обо всем узнали?
ФРАГОНАР
Узнал.
БУШЕ
Откуда?
ФРАГОНАР
От господина Греза.
БУШЕ
Фрагонар, почему вы дерзите?
ФРАГОНАР
Не непосредственно от господина Греза, а окольным путем, уверяю вас. Итак, я продолжу. Грез скажет жене, что проведет день на заседании редакции. Обговорив вышеназванные моменты, Грез с интендантом приходят к соглашению.
БУШЕ
И в чем суть?
ФРАГОНАР
Король посетит живописца во время работы.
БУШЕ
Никакого торжественного приема? Никакого праздника?
ФРАГОНАР
Король мимоходом заглянет в мастерскую.
БУШЕ
Отвратительное лицемерие.
ФРАГОНАР
Нынче так принято. Только самый узкий круг, не больше сорока-пятидесяти человек.
БУШЕ
У меня на приеме был весь Париж.
ФРАГОНАР
Но у Греза на приме была вся пресса.
БУШЕ
И как прошел визит?
О’МЕРФИ
Не перебивайте.
ФРАГОНАР
Как прошел? Двор выезжает из Лувра и следует мимо дома Греза как раз в тот момент, когда художник открывает мастерскую. Королева приказывает остановиться. Она благоволит сказать Грезу несколько слов, в ходе беседы ее посещает внезапная мысль попросить его показать ей полотно, которое уже произвело такую сенсацию.
БУШЕ
Какую еще сенсацию?
ФРАГОНАР
О нем писал «Парижский листок».
БУШЕ
И это нынче называют сенсацией?
ФРАГОНАР
Король любезно исполняет каприз королевы. Все выходят из экипажей и следуют за мастером.
БУШЕ
Давид тоже?
ФРАГОНАР
Давид скорчил неописуемую мину и поплелся за всеми. Случайность как результат точнейшего расчета.
БУШЕ
Какая трусость. Правительство навязывает стране новый курс и не имеет смелости его провозгласить. Никакой возвышенности, никакого величия, никакой гордости. Государственный переворот выдается за случайность, разве не убожество?
ФРАГОНАР
Да, все должно казаться естественным. Теперь подражают жизни, оттого и жизнь такая.
БУШЕ
Вот что я тебе скажу, малыш. Природа — это то, что мы рисуем. Моя живопись предписывала Франции образ жизни. Обои, мебель, расстановка скульптур на парадной лестнице, это всегда было — Буше. Когда французская девушка поворачивала голову, глядя через плечо, она следовала указанию моей кисти. То, что возникало у меня в голове, и было жизнью. Жизнь старалась подражать мне.
ФРАГОНАР
Соблаговолите позволить королю и свите войти в мастерскую господина Греза.
БУШЕ
Прошу покорно.
ФРАГОНАР
Грез, не сказав никому ни слова, намеренно привел мастерскую в состояние пристойного беспорядка, придав ей этакий полумещанский-полубогемный вид.
БУШЕ
Не сказав никому ни слова?
ФРАГОНАР
Я же говорил. Все держалось в строжайшей тайне.
БУШЕ
Откуда, черт возьми, это стало известно вам?