Читать «Всегда есть выбор» онлайн - страница 33
Дебора Симмонз
— Весело! — сказал Рейли, обращаясь к Джейн. — Если в таком состоянии весь дом, мы здесь не останемся.
— Апартаменты, которые я приготовила, вам понравятся, — сказала миссис Грейвз.
Рейли хотел ответить, но задел рукой что-то мягкое и, вздрогнув, ругнулся, не обращая внимания на укоризненный взгляд Джейн. Он был чистюлей, принимал ванну почти ежедневно, а Антуан следил за безупречностью его одежды. И вдруг оказался в темноте, грязи и паутине.
— Миссис Грейвз, — сказал виконт, подражая голосу своего отца, — потрудитесь зажечь лампы или свечи, прежде чем мы пойдем дальше с риском свернуть себе шею.
Экономка обернулась и подняла фонарь. В его мерцающем свете перед глазами Рейли предстала ужасная картина: расставленные вдоль грязных, замасленных стен стулья, столы, заваленные старыми газетами и книгами, рваный, в пятнах ковер, ветхие занавески, колыхавшиеся, как привидения, от ветра, дувшего в щели покосившихся рам.
Отвратительный дом!
— Может, мне и не надо всего этого видеть, — буркнул он себе под нос.
— У нас мало свечей и керосина. Мы в трудном положении, — пожаловалась экономка.
Полнейшая катастрофа! Божье наказание! — подумал Рейли. Если бы не Джейн, он, наверное, упал бы на колени и заплакал как ребенок. Но он взял себя в руки и постарался хладнокровно оценить ситуацию.
— Если наши апартаменты мало отличаются оттого, что мы уже увидели, мы не можем остаться, — заявил он, содрогаясь при мысли о постелях с клопами и о сырых, в плесени стенах.
— Я приготовила для вас апартаменты, — повторила миссис Грейвз, будто вообще ничего не слышала.
— А как насчет наших слуг? Для них вы приготовили подходящее жилье? — не отступал Рейли.
Миссис Грейвз обернулась, и он увидел, что она гораздо старше, чем ему сначала показалось.
— Нет, — сказала она.
— Как это — нет? — удивился Рейли.
— Для них места нет.
— Кроме кучера, у нас всего лишь камердинер и горничная. Уверен, что-нибудь для них найдется. Разве у вас нет помещения для слуг? Какой-нибудь флигель или подвал?
— Подвал не годится для жилья, милорд, — холодно отрезала экономка.
— А где же живут служанки и дворецкий? — в полной растерянности спросил Рейли.
— Их нет. Я здесь одна. И все остальные помещения, кроме ваших апартаментов, в непригодном для жилья состоянии. Возможно, через несколько дней…
— Но у вас было достаточно времени, чтобы подготовиться к нашему приезду, — возмутился Рейли.
— У нас уже давно нет денег, и все, кто здесь служил, уехали много лет тому назад.
Видимо, дела обстоят даже хуже, чем он предполагал! И хотя они очень устали, оставаться здесь нельзя.
— Весьма прискорбно, но я не хочу, чтобы моя жена ночевала в этом… мавзолее.
Как бы он хотел очутиться сейчас в Лондоне, в кругу друзей, за бутылочкой хорошего вина!
Почувствовав его настроение, Джейн подошла к нему и дотронулась до рукава. От прикосновения ее руки, затянутой в перчатку, у него слегка закружилась голова. Она еще ни разу не проявляла своих чувств таким образом. Он посмотрел на нее и увидел, что полумрак сгладил черты ее лица: они стали более мягкими. Хрупкая, с удивительно и ясными глазами, жена показалась ему неземным созданием. У него появилось странное чувство, будто они остались одни среди этого зловещего мрака, и ему захотелось погладить ее по щеке, чтобы ощутить шелковистую кожу.