Читать «Смерть в шутовском колпаке» онлайн - страница 23

Бретт Холлидей

— Есть новости? — отдышавшись, спросила Филлис.

— Портье не видел миссис Карсон с обеда, — хмуро сообщил Шейн. — Впрочем, это ровным счетом ничего не значит, учитывая, какая суматоха царила весь вечер в отеле. Нора могла десять раз подняться в свой номер и снова покинуть отель, и ни одна душа не обратила бы на нее внимания.

— Кстати, ключа от номера на месте не оказалось, — добавил он, когда компания миновала первый пролет лестницы.

Они свернули в обшитый дубовыми панелями коридор, отыскивая нужный им номер.

— Кажется, здесь, — пробормотал Шейн, указывая на одну из дверей. — Номер 123.

Ни один луч света не пробивался из-под двери или сквозь замочную скважину.

Детектив постучал. Стук показался необычно громким на фоне тишины, стоявшей в коридоре. Только из расположенного этажом ниже ночного клуба доносились звуки музыки и беспечный смех веселящихся посетителей.

Шейн нахмурился и уже не стесняясь забарабанил кулаком в дверь.

Филлис поежилась, чувствуя себя весьма неуютно.

В широком коридоре стоял легкий запах тления, свойственный помещениям, пустующим большую часть года. До какого-то момента он воспринимался как своеобразный аромат истории, добавляющий тонкий шарм в атмосферу праздника. Но сейчас, после всех событий минувшего вечера, он казался угрожающим и враждебным, как и тишина, по-прежнему царившая в номере и в коридоре.

Шейн тихо выругался, смахнул с лица капельки пота и принялся шарить по карманам в поисках связки отмычек. Наконец он ее обнаружил, опустился на колени перед замочной скважиной и методически принялся за работу.

Кесэй меланхолично жевал окурок сигары, изредка мигая круглыми, как у совы, глазами и не принимая никакого участия в происходящем.

Филлис невольно затаила дыхание, когда в конце концов усилия мужа увенчались успехом и троица оказалась на пороге огромной комнаты, обставленной старинной мебелью, с неправдоподобно высоким потолком.

Включив свет, Шейн быстро обошел помещение, заглянув по пути в чулан и даже под огромную орехового дерева кровать, а напоследок остановился у комода, стоявшего в дальнем углу комнаты.

Засунув руки в карманы брюк, он мрачно уставился на листок бумаги, лежавший на мраморной крышке комода. Филлис, еще не совсем оправившаяся от пережитого напряжения, вызванного опасением увидеть безжизненное тело Норы Карсон, распростертое на полу этой мрачной комнаты, торопливо присоединилась к нему. Ухватившись за локоть мужа, она прочла записку вслух прерывающимся от волнения голосом.

«Фрэнк, дорогой, мне необходимо немедленно увидеть шерифа. Я пишу эти строки для того, чтобы ты не беспокоился обо мне, если вдруг мне придется пропустить сегодняшнюю премьеру. Важнее всего судьба моего отца. Любящая тебя Нора.»

Мрачное молчание повисло в комнате. Серые глаза Шейна не выражали ничего, кроме сердитого недоумения.

— Майкл, не смотри так, — воскликнула Филлис. — Видишь, Нора даже и не искала тебя. Она отправилась на встречу с шерифом.