Читать «Смерть в шутовском колпаке» онлайн - страница 18
Бретт Холлидей
— По-моему, никто и не заметил отсутствия Норы Карсон, — заметила она ехидно, едва супруги оказались на улице. — Ее дублерша сыграла выше всяких похвал.
— Кто спорит, — мрачно согласился Шейн. — Но, должен заметить, именно это и беспокоит меня больше всего. Ее дублерша была настолько хороша, что я готов поставить свой последний доллар против ржавого гвоздя, что отныне Норе Карсон придется навсегда отказаться от этой роли. Сначала папаша, отыскавшийся после десяти лет разлуки и тут же убитый, затем уплывшая от нее роль, которая наверняка составила бы ей неплохую рекламу, — не слишком ли это много для каких-нибудь трех с небольшим часов?
— Но в этом нет твоей вины, Майкл, — попыталась урезонить его Филлис.
— Ты не полицейский, моя милая, — раздраженно произнес он, глядя на жену с высоты своего роста. — Тебе неизвестно чувство, которое испытывает профессионал, когда оказывается не в состоянии предотвратить готовящееся убийство.
Первые группы зрителей начали выливаться на улицу из театрального подъезда. После недолгого размышления Шейн резко повернулся и вновь направился к служебному входу.
— Честное слово, — рявкнул он, — я должен выяснить, что произошло, даже если для этого мне придется разнести на куски эту чертову дверь.
К облегчению Филлис, ее мужу не пришлось прибегать к столь решительным мерам. Двери служебного входа на этот раз были открыты настежь.
За кулисами царил настоящий бедлам, неизменный спутник удачной премьеры.
Шейну и Филлис стоило немалых усилий отыскать Фрэнка Карсона среди джентльменов в строгих черных фраках и их спутниц в роскошных вечерних туалетах. Заметив Шейна с женой в толпе гостей, молодой актер ловко уклонился от поздравлений очередной группы поклонниц и поспешил навстречу детективу.
— Что с миссис Карсон? — спросил Шейн, когда они смогли отойти в сторону. — Как она чувствует себя после всей этой передряги?
— Разве Нора не с вами? — в свою очередь спросил Карсон. — Насколько я помню, вы обещали позаботиться о ней.
Даже излишек грима не мог скрыть выражения крайней озабоченности, появившейся на лице актера.
Серые глаза Шейна обратились в узкие щели.
— С какой стати вы спрашиваете меня о вашей жене? — поинтересовался он.
— Но я полагал, что она вернулась на место преступления и вы составили ей компанию.
— Вы хотите сказать, что ее нет в театре?
— Черт побери, конечно, нет! Чего ради я тогда спрашивал бы вас о ней. Насколько я могу судить, она покинула здание театра сразу после начала спектакля. Я знаю только то, что она находилась в своей уборной до момента моего выхода на сцену. Она заверила меня, что с ней все в порядке. Затем она исчезла, не сказав никому ни слова.
— Никому?
— Ни одна душа даже не подозревала об этом, пока не пришло время ее выхода. В конце концов я решил, что, может быть, ей взбрело в голову разыскать вас.
Карсон сделал шаг назад. Ни грим, ни профессиональное самообладание актера уже не могли скрыть выражение ужаса, исказившего черты его утонченного лица.
— Так вы утверждаете, будто не знаете, что случилось с Норой? — раздраженно произнес Карсон своим низким голосом. — Вы позволили ей выйти на улицу, хотя отлично знали, что этот маньяк может находиться где-то поблизости. И после всего этого вы еще смеете называть себя детективом?