Читать «Поцелуй виконта» онлайн - страница 117
Маргарет Мур
— Очень рада, — пробормотала графиня, не отводя взгляда от сына.
— Здравствуйте, молодой человек, — приветствовал граф маленького мальчика, который стоял, скрестив на груди руки и с любопытством оглядывая толпу, пока граф не прервал его занятие. — Попробуйте угадать, кто я?
— Мой второй дедушка? — осторожно предположил малыш.
— Второй? — растерянно переспросил граф.
— Да, вон там стоит мамин папа. Он был в Австралии. Это очень интересная страна. Я поеду туда, когда вырасту.
— Надеюсь, что нет — пробормотал граф.
— А еще вы — граф Грэншир и очень важный человек, так говорит папа, — продолжал малыш, и лицо старого графа снова осветилось улыбкой.
— Ну, такой же умница, как и его отец! — во всеуслышание заявил граф.
— И к тому же очень здоровый парень, — заметил Бромвелл, с трудом вырываясь из объятия матери. — Как и его сестренка, — с улыбкой кивнул он на малютку, мирно спавшую на руках у Нелл.
— Моя внучка! Дайте мне на нее посмотреть! — воскликнул граф.
Нелл осторожно отвернула одеяльце и показала личико спящей, малютки, с гордой и счастливой улыбкой оглядывая столпившихся вокруг родственников и друзей.
— Господи, какая хорошенькая! — воскликнул Брикс, разглядывая пухлые щечки и темные вьющиеся волосики малышки. — Она будет невестой моему Гарри.
— Если она хоть чем-то пошла в своих родителей, думаю, мой Бром рассмотрит ее кандидатуру, когда подойдет время, — вслух предположил Друри, — только не говорите пока Джульетте.
— Такая красавица не одному юноше разобьет сердце, — серьезно заявил Эдмонд, — хотя, поскольку она дочка Багги, скорее всего, ей суждено стать синим чулком. В таком случае она никогда не подойдет ни моему негоднику Дарси, ни его брату.
Нелл от души рассмеялась:
— Она еще младенец! Дайте ей вырасти, и она сама выберет себе мужа — и очень может быть, что не из ваших сыновей.
— Можно мне ее подержать? — нетерпеливо попросила графиня.
— Конечно. Я еще не твердо стою на суше.
— Папа говорит, что у вас много лошадей, — сказал графу маленький Дуглас. — Вы позволите мне покататься на одной из них?
— Разумеется, мой мальчик! — вскричал тот. — И знаешь, у одной из моих лучших собак появилось потомство, поэтому у тебя будет еще и щенок.
— Папа, ты слышал? — восторженно закричал мальчик. — Canis lupus familiaris! Дедушка подарит мне Canis lupus familiaris!
— Да, Дуглас, слышал, и не только я, а вся пристань. Да, а куда девался Чарли? — Бромвелл огляделся вокруг. — Он сказал, что почему-то не придет на обед, и я… О, это не… Боже, действительно!
Все изумленно воззрились на Чарли, который в тени нагроможденных друг на друга бочек целовался с леди Элеонорой Спрингфорд.
— М-да! Ну, не будем им мешать, — пробормотал Бромвелл и стал прокладывать путь к площади перед пристанью, где их ждали экипажи.
— Вы с детьми поедете с нами в коляске, — распоряжался граф, взяв внука за руку. Взглянув на отца Нелл, он улыбнулся. — И конечно, вы, мистер Спрингли.